プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 2,937
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stop being such a busybody, I didn't ask for your advice. おせっかいはやめて、あなたのアドバイスは求めてないから。 「Busybody」は、他人のことに過度に干渉したり、他人のプライバシーを尊重しない人を指す英語の表現です。主にネガティブなニュアンスで用いられ、他人のことに詮索する人、おせっかい焼きな人を指します。例えば、他人の恋愛事情や家庭の事情などに首を突っ込む人や、他人の生活に対して無理なアドバイスを押し付ける人などを指すことが多いです。 Why are you being such a nosy parker? I didn't ask for your advice. 「なんでそんなにおせっかいなの?アドバイスなんて頼んでないよ。」 You don't have to be so meddlesome, I can handle it on my own. そんなにおせっかいしなくても、私一人でやれますよ。 Nosy Parkerと"Meddlesome"は共に他人の事情に余計に首を突っ込む人を指す言葉ですが、ニュアンスには差異があります。"Nosy Parker"は主にイギリス英語で、他人の秘密やプライバシーに興味津々で、よく詮索する人を指します。一方、"Meddlesome"はより強い否定的な意味合いを持ち、他人の問題に過度に関与し、干渉する人を指します。そのため、無害な好奇心から秘密を探る人には"Nosy Parker"、他人の問題に無理に介入する人には"Meddlesome"を使うでしょう。

続きを読む

0 10,948
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have phlegm in my throat, I need to clear it. 「私の喉に痰が絡んでいて、それを取り除かないといけません。」 「have phlegm in one's throat」は「のどに痰が絡む」や「のどに痰が詰まる」という意味で、風邪やアレルギーなどでのどが痰で詰まったり、声が出にくくなったりする状態を指します。また、痰が絡む感覚があるときにも使います。会話の中や日常生活で体調を表す際に用いられ、自分自身や他人の体調不良を表現するのに使用できます。例えば、「風邪を引いて、のどに痰が絡んで声が出にくい」という状況を説明する際などに使われます。 I can't speak clearly right now, I have a frog in my throat. 今はうまく話せない、喉に痰が絡んでしまっているんだ。 I have a tickle in my throat, I think I need to clear it. 「私の喉に何か引っかかっていて、それを取り除く必要があると思います。」 Have a frog in one's throatは喉が詰まったように感じる、つまり話すときに声が出にくい状態を指します。誰でも経験したことがあるでしょう。一方、"have a tickle in one's throat"は、喉がかゆくて咳きたくなる感じを表現しています。これは風邪の初期症状やアレルギー反応などによく見られます。

続きを読む

0 614
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to watch the comedy show on the counterprogramming, not the music show on New Year's Eve. 年末は歌番組ではなく、その裏番組のお笑いを見るよ。 カウンタープログラミングは、特定の時間帯やイベント時に他の放送局やサービスが提供する主流のコンテンツと競合しないよう、異なるターゲット層向けや異なるジャンルの番組を放送する戦略のことを指します。例えば、スポーツイベントが放送される時間帯にドラマを放送するなど。この戦略は、視聴者を引きつけ、視聴率を確保するのに有効です。 I'm going to watch the comedy show on the opposite channel instead of the music program at the end of the year. 「年末の歌番組ではなく、その裏番組のお笑いを見るよ。」 I'm going to watch the comedy show that's on instead of the music program at the end of the year. 年末の歌番組ではなく、その代わりのコメディショーを見るよ。 Opposite Showは、特にテレビやエンターテイメント業界で使われる言葉で、同一時間帯に異なる放送局で放映される競合する番組を指します。一方、"Alternative Programming"は、標準的な放送内容から逸脱したり、主流からはずれた内容を提供するプログラムを指します。例えば、大手ネットワークの大量生産型のテレビショウとは対照的に、地元の特集やインディペンデント映画などが含まれます。これらの用語は同じ放送業界でも、異なるシチュエーションやニュアンスで使われます。

続きを読む

0 677
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't believe he stood me up and then just said he forgot about our meeting! 信じられない、彼にすっぽかされた上に、ただ忘れてたって言われたなんて! 「Stand someone up」は主にデートや約束をする相手が現れなかったという状況で使われる英語のスラング表現です。約束の時間や場所に来ず、相手を待たせる行為を指します。ニュアンスとしては、相手に対する非常識さや無礼さを含んでいます。例えば、「彼にデートで立ち上げられた」は「He stood me up on a date」と表現できます。 He totally blew off our commitment, he said he forgot when I called him. 彼は全く約束をすっぽかした、電話したら忘れてたって言ったんだ。 I had to bail on our plan because he totally forgot about our meeting. 「彼が全く待ち合わせを忘れていたので、私たちの計画をキャンセルしなければならなかった。」 Blow off a commitmentと"Bail on a plan"はどちらも約束や計画をキャンセルするという意味ですが、使われる文脈やニュアンスには微妙な差があります。"Blow off a commitment"は一般的に、すでに約束や義務を果たすと約束した後にそれを無視または避けることを指します。一方、"Bail on a plan"は通常、非公式の計画やアレンジメントをキャンセルまたは放棄することを指します。両方とも必ずしも肯定的な意味合いを持たない言葉で、他人を失望させる可能性があります。

続きを読む

0 3,000
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She has a long-faced appearance. 彼女は面長の顔立ちをしています。 「Long-faced」は直訳すると「顔が長い」という意味ですが、実際は「悲しそうな」「落ち込んでいる」などの感情を表す表現です。特定の出来事や状況によって気分が低下している人を指す際に使われます。例えば、「彼は試験に落ちてlong-facedになった」のように使います。また、文字通りの意味もあり、物理的に顔が長い人を指すこともあります。 You seem down in the dumps today. Is everything okay? 今日は元気なさそうだね。何か問題でもあるの? Why the long face? You're usually so cheerful. どうしてそんなに面長なの?普段はすごく明るいのに。 Down in the dumpsと"Feeling blue"はどちらも悲しい、落ち込んでいる状態を表す表現ですが、使われるシチュエーションや感じ方には微妙な違いがあります。"Down in the dumps"は一時的な気分の落ち込みやストレス、困難な状況を経験している時に使われます。一方、"Feeling blue"はより深刻な感情的な落ち込みや軽度のうつ状態を表すのに使われます。これは一般的に長期間にわたる悲しみや無気力を指す場合が多いです。

続きを読む