プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 356
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「パートさん募集中!」という、親しみやすくストレートな求人表現です。お店の窓や掲示板、ウェブサイトなどでよく使われます。「今、人を探しています!」というリアルタイムな感じが伝わる、カジュアルで分かりやすい言い方です。 Now hiring part-time staff. パートスタッフ募集中。 ちなみに、「We are looking for part-time help.」は「パートさん募集中です」という親しみやすいニュアンスです。お店の貼り紙や、求人広告、日常会話で「人手が足りなくて…」とカジュアルに伝えたい時にぴったりですよ。 Part-time help wanted. パートタイマー募集中。

続きを読む

0 843
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Fluffy fried rice with separate grains」は、お店で出てくるような「フワフワでパラパラな理想のチャーハン」を表現する言葉です。 お米一粒一粒が油でコーティングされ、ダマにならずにきれいに分かれている状態を指します。料理番組やレストランのメニュー、グルメレビューなどで「このチャーハン、最高!」と褒めるときにピッタリの表現ですよ。 I'd like the fried rice, and could you make it extra fluffy with the grains all separate? パラパラのチャーハンが食べたいのですが、お願いできますか? ちなみに、この表現は「パラパラのチャーハン」を指す、とても美味しそうな褒め言葉です。お米一粒一粒が油でコーティングされ、ベチャッとしていないプロの味を想像させます。料理自慢の人が作ったチャーハンを食べた時などに「これぞ理想のチャーハン!」という感動を伝えるのにピッタリですよ。 I'd like the fried rice, and could you make it so the grains are nice and separate? チャーハンをお願いします。あと、ご飯がパラパラになるようにお願いできますか?

続きを読む

0 1,855
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

プリン・ア・ラ・モードは、プリンにアイスやフルーツを添えた、ちょっと豪華でレトロなデザートのこと。「自分へのご褒美」や「喫茶店で特別な時間を過ごしたい」時にぴったり。見た目も華やかで、ワクワクする特別感を味わいたい時に使ってみてください! I'd like to have the pudding à la mode, please. プリンアラモードをお願いします。 ちなみに、キャラメルカスタードにフルーツとアイスを添えたこのデザートは、プリンアラモードみたいな豪華版!ほろ苦いカラメルと濃厚なカスタードに、フルーツの酸味とアイスの冷たさが加わって、満足感たっぷり。食後のデザートや、カフェでちょっと贅沢したい時にぴったりだよ。 I'd like to order the caramel custard with fruit and ice cream, please. プリンアラモードを注文したいのですが。

続きを読む

0 333
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ポロシャツは、Tシャツより少しきちんとしていて、Yシャツほど堅苦しくない「ちょうどいい」トップスです。襟付きなのでラフすぎず、上品な印象を与えます。 普段着はもちろん、クールビズなどのオフィスカジュアル、ゴルフやテニスといったスポーツ、デートや友人との食事まで幅広く活躍する便利なアイテムですよ! Where can I find the polo shirts? ポロシャツはどこにありますか? ちなみに、「A golf shirt.」は、単にゴルフシャツを指すだけでなく、「(プレゼントや服装の話題で)ゴルフシャツなんてどう?」と提案したり、「(着ている服について聞かれ)これはゴルフシャツだよ」と答えたりする時に使える便利な一言です。状況によって意味が変わる、こなれた感じの表現ですね。 Excuse me, where can I find a golf shirt like this one? すみません、これに似たようなポロシャツはどこにありますか?

続きを読む

0 379
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a request via email」は「メールでのご依頼」や「メールでのお願い」を指す、少し丁寧でビジネスライクな表現です。 同僚や取引先など、ある程度フォーマルな関係性の相手に、何かを依頼したり問い合わせたりするメールの件名や本文で便利に使えます。 I was wondering if you could possibly send me the file by the end of the day. もし可能でしたら、本日中にそのファイルをお送りいただけますでしょうか。 ちなみに、メールでこの表現を使うと「本題とは別件ですが、ついでにこれもお願いできますか?」という軽いニュアンスになります。相手の負担にならない簡単な追加依頼や、急ぎではない確認事項を伝える時に便利ですよ。 I'm writing to you today regarding an emailed request for the updated project timeline. 本日、更新されたプロジェクトのタイムラインについて、メールでのお願いがありご連絡いたしました。

続きを読む