プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 250
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Takahashi's girlfriend is a bit chubby, isn't she? 高橋の彼女って、ちょっとポッチャリしてるよね? 「A bit chubby」は「少し太っている」という意味で、体型について軽い表現として使われます。直訳すると「少々ぽっちゃり」となります。あまり太っているわけではないが、スリムとも言えない程度の体型を指します。日本の「ぽっちゃり」よりも少し軽い感じです。友人や知人とのカジュアルな会話で使われることが多く、あまり深刻な意味合いはありません。例えば、久しぶりに会った友人が少し体重が増えた場合などに、「You're a bit chubby now, aren't you?」というように使います。 Takahashi's girlfriend is slightly plump, isn't she? 「高橋の彼女って、ちょっとぽっちゃりしてるよね?」 Takahashi's girlfriend is pleasantly plump, isn't she? 「高橋の彼女って、ちょいポチャだよね?」 Slightly plumpとPleasantly plumpはどちらも人が少し太っていることを表す表現ですが、ニュアンスが少し異なります。Slightly plumpは人が少し太っていることを事実として述べる表現で、特に感情的な色彩は含まれません。一方、Pleasantly plumpはその人の太り方が愛らしい、魅力的であると感じるときに使われます。Pleasantlyが感情的な評価を加える役割を果たしています。したがって、その人の体型を評価する際の感情的な色彩によって、これらの表現は使い分けられます。

続きを読む

0 283
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't just keep quiet and go home like this. We need to discuss the necessary improvements in our deal. このまま黙って帰るわけにはいきません。私たちの取引に必要な改善点について話し合う必要があります。 このフレーズは、何か問題や不満があり、それを解決するために、または自分の気持ちや意見を表明するために行動を起こす決意を示しています。「I can't just keep quiet and go home like this.」は「このまま黙って帰るわけにはいかない」といった意味で、自分の意見を言わずにはいられない、または何かを行動に移さずにはいられないという強い意志を示しています。このフレーズは、不満を抱えた時や、不公平な状況に直面した時などに使います。 I can't just walk away without saying anything. We need to discuss some areas for improvement. 「何も言わずに帰るわけにはいきません。改善点について話し合う必要があります。」 I can't just leave things as they are and go home. We need to discuss and address these points for improvement. 「このまま何も言わずに帰るわけにはいきません。改善点について話し合って対処する必要があります。」 「I can't just walk away without saying anything」は、言いたいことや伝えなければならないことがある状況で使います。たとえば、意見を述べずに会議を去ることができない、または誤解を解消せずに相手を去ることができない場合などです。 一方、「I can't just leave things as they are and go home」は、未解決の問題や残された仕事がある状況で使います。たとえば、重要なプロジェクトが未完了で帰宅することができない、または何か問題が起きてそれを放置して帰ることができない場合などです。

続きを読む

0 381
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've looked around thoroughly in the office, but I can't find my house keys. オフィスの中をくまなく見て回ったけど、家の鍵が見つかりません。 「Looked around thoroughly」は、「周固を入念に見渡した」という意味です。この表現は、何かを探している、周囲の状況や環境を確認している、または新しい場所に来たときなどに使われます。単に見るだけでなく、注意深く、詳細に見ることを強調しています。例えば、部屋に入った時に何かを探している場合や、新しい場所に到着して周囲の状況を把握するために使うことができます。 I scoured the office from top to bottom looking for my house keys. 「家の鍵を探すために、オフィスの中をくまなく見て回ったんだ。」 I searched every nook and cranny of the office for my house keys. 私は家の鍵を見つけるために、オフィスの中をくまなく探し回りました。 Scoured the place from top to bottomとSearched every nook and crannyともに何かを探す際に徹底的に調査したことを示しますが、ニュアンスは異なります。Scoured the place from top to bottomは全体的な探索を指し、部屋全体や建物全体を徹底的に調査したことを示します。一方、Searched every nook and crannyはより詳細な探索を指し、隠れた場所や見落としやすい場所まで調査したことを示します。なお、nook and crannyは古風な表現であり、詩的な響きがあります。

続きを読む

0 335
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's just a casual party for Christmas. 「クリスマスパーティーはただのカジュアルなパーティーよ。」 カジュアルパーティーは、形式ばった集まりではなく、リラックスした雰囲気の中で行われるパーティーを指す言葉です。ドレスコードも特になく、参加者は自由に服装を選べます。また、規模もさまざまで、家での少人数の集まりから、大きな広場でのバーベキューやピクニックまで幅広く対応します。友人同士の飲み会、家族でのホームパーティー、会社の飲み会など、堅苦しくなく楽しく交流できる場を想像すれば良いでしょう。 It's just an informal gathering for Christmas, you can dress casually. 「ただのクリスマスのカジュアルな集まりだから、カジュアルな服装で大丈夫よ。」 It's just a chill get-together, you can dress casually. 「ただの気楽な集まりだから、カジュアルな服装で大丈夫だよ。」 Informal gatheringは、形式ばった集まりではなく、公式なプロトコルやドレスコードがなく、友人や家族のような親しい人々が集まるときに使います。一方、Chill get-togetherはよりカジュアルでリラックスした集まりを指すスラング表現です。音楽を聴いたり、飲み物を楽しんだり、ゲームをしたりするなど、ストレスを感じずに過ごせるような集まりを指します。どちらもカジュアルな集まりを指す言葉ですが、Chill get-togetherの方がよりリラックスした雰囲気を強調します。

続きを読む

0 263
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I left a voicemail before I left home. 家を出る前に、留守電をつけました。 「I left a voicemail」という表現は、電話で相手に直接話すことができなかったときに、自分のメッセージを音声メールとして残したことを指します。具体的な使えるシチュエーションとしては、相手が電話に出られなかった場合や、自分が相手に直接話すのが適切でないと判断した場合などです。また、伝えたいことが緊急でなく、後で確認してもらえれば良い情報を伝える際にも使います。 I've set the answering machine. (留守番電話を設定しました。) I've left you a message on your voicemail before I left the house. 「家を出る前に、あなたの留守電にメッセージを残しました。」 主な違いは、answering machineは通常、物理的な装置を指し、主に家庭の固定電話に接続されています。一方、voicemailは電子的なシステムを指し、携帯電話やオフィスの電話システムで使われます。したがって、ネイティブは誰に何を伝えたいかによって使い分けます。例えば、年配の人々や家庭の固定電話にメッセージを残した場合はanswering machineを、携帯電話やオフィスにメッセージを残した場合はvoicemailを使うでしょう。

続きを読む