プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 483
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This dress is too tight to wear, I haven't worn it in a while. このドレスはキツキツで着れない、久しぶりに着ようと思ったのに。 「Too tight to wear」は、直訳すると「着るにはあまりにもきつい」という意味です。衣服やアクセサリーなどが身体にぴったりすぎて、着用するのが難しいまたは不快な状況を指す表現です。例えば、体型が変わって以前の洋服がきつくなった場合や、サイズ選びを誤って小さな商品を購入した際などに使えます。適用範囲は衣類だけでなく、シューズやリングなども含みます。 I tried on the clothes I haven't worn in a while, but I can't squeeze into it. 久しぶりに着ようと思った服を試着したけど、キツキツで着れない。 I tried on an old outfit and it's bursting at the seams. I can't wear it anymore. 久しぶりに着ようと思った服を試着したら、ぎりぎりで破けそうで、もう着られません。 Can't squeeze into itは主に身体が何かに収まらない時に使われます。例えば、体型が変わり昔のジーンズに入らない時など。一方、Bursting at the seamsは物事が限界を超えている状態を表す表現で、物理的にも抽象的にも使えます。例えば、人でいっぱいの部屋や、多忙で手一杯の状態を指すことができます。

続きを読む

0 980
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sorry to impose, but would it be possible to reschedule our meeting due to personal circumstances? 「勝手を言って申し訳ありませんが、私の都合により打ち合わせの時間を変更することは可能でしょうか?」 「Sorry to impose, but...」は、「お手数をおかけしますが…」や「迷惑をかけるのは申し訳ないのですが…」といったニュアンスで、自分が相手に何かを頼むときや、相手に迷惑をかける可能性があるときに使います。また、人に何かを尋ねる場合や助けを求める場合にも使われます。礼儀正しさを示す表現で、自分の要求や要望が相手に負担をかけることを認識し、その上で頼むという意味があります。 I hate to bother you, but could we possibly reschedule our meeting due to my personal circumstances? 「お手数をおかけしますが、私の都合で打ち合わせの時間を変更することは可能でしょうか?」 Excuse my audacity, but could we possibly reschedule our meeting to a time that suits me better? 申し訳ないのですが、私の都合に合わせて打ち合わせの時間を変更していただけないでしょうか? 「I hate to bother you, but...」は日常的に使われ、誰かに何かを頼むときや質問するときによく使います。相手に負担をかけるかもしれない事を依頼するときに適しています。「Excuse my audacity, but...」はより正式な文脈や、自分が大胆な提案や要求をする時に使います。相手を驚かせるかもしれない事を伝えるときに使います。

続きを読む

0 1,453
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Hey, I just got home. 「ねえ、今帰宅したところだよ。」 「I just got home.」は「たった今家に着いた」という意味で、自分がちょうどその時点で家に帰宅したことを表現します。友人や家族との電話やメッセージで使われることが多いです。また、何かを始める前や、何かが起きた直後など、帰宅したことが他の出来事と関連しているときにも使われます。例えば、家に誰かが来たときや、家で何かを始める前に。 I just walked in the door. 「今、家に帰ったところだよ。」 Hey, I've just made it back home. What's up? 「やあ、今帰宅したところだよ。どうしたの?」 「I just walked in the door」は物理的にまさにドアを通って家に入った瞬間を指し、時間的な直近性を強調します。「I've just made it back home」は少し長い旅や困難な日の後など、家に帰るのが一段落したような感じを伝えます。これは旅行から帰宅したり、長い一日の仕事を終えて家に帰った時などに使われます。

続きを読む

0 368
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you bundle up the old newspapers? It's recycling day. 「古新聞をまとめて束にしておいてくれる?資源ゴミの日だから。」 「Bundle up old newspapers」は「古新聞を束にする」という意味です。これは、新聞がたくさんたまった時や整理整頓をする際、またはリサイクルのために古新聞をまとめる状況で使われます。例えば、大掃除をして不要な新聞をリサイクルに出す前に「古新聞を束にする」、または引越しの際に新聞紙を使って荷物を梱包する前の準備として「古新聞を束にする」等のシチュエーションで使います。 Could you gather up old newspapers and bundle them for recycling day? 「リサイクルの日なので、古新聞をまとめて束にしておいてくれる?」 Can you please compile the old newspapers and bundle them up? It's recycling day. 「古新聞をまとめて束にしておいてくれる?今日はリサイクルの日だから。」 Gather up old newspapersは物理的に新聞を集める行為を指すことが多く、リサイクルや掃除の文脈でよく使われます。例えば、家の中に散らばっている新聞を集めるときなどに使います。一方、Compile old newspapersは新聞を特定の目的やテーマに基づいて集め、整理することを意味します。これは研究やプロジェクトで使用されることが多く、特定の記事や情報を探すときに使われます。

続きを読む

0 264
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your room is a real messy room. Clean it up, please. あなたの部屋は本当に汚い部屋になってしまっています。片付けてください。 「Messy room」は「散らかった部屋」や「汚い部屋」を指す英語表現です。主に、物がランダムに散乱していたり、服や本が床に散らかっていたり、ベッドが整理されていなかったりする状態を指します。使えるシチュエーションは、たとえば子供が遊んだ後の部屋が散らかっている状況や、忙しくて部屋の掃除ができていない大学生の寮の部屋など、日常生活の中で頻繁に見られる状況です。また、比喩的に「頭が混乱している」状態を表すのにも使われます。 Your room is a pigsty. Clean it up. 「君の部屋は豚小屋みたいだよ。片づけなさい。」 Your room looks like a dumpster dive. Clean it up! 君の部屋、まるでダンプスターダイブみたいじゃないか。片付けなさい! PigstyとDumpster diveは全く異なるシチュエーションで使用されます。Pigstyは通常、部屋や家が非常に汚い状態を指すために使われます。例えば、子供の部屋が散らかっているときに、「あなたの部屋は豚小屋のようだ」と言うことがあります。一方、Dumpster diveは文字通りゴミ箱を漁る行為を指します。これは通常、貧困や食料不足の状況で起こり、必要な物を見つけるためにゴミ箱を探すという意味です。これらのフレーズは、特定の状況や行動を強調するために使われます。

続きを読む