MIKIKO

MIKIKOさん

MIKIKOさん

汚部屋 を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

子供の部屋がものすごく汚かったので、「汚部屋になってるじゃん。片づけなさい」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Messy room
・Pigsty
・Dumpster dive

Your room is a real messy room. Clean it up, please.
あなたの部屋は本当に汚い部屋になってしまっています。片付けてください。

「Messy room」は「散らかった部屋」や「汚い部屋」を指す英語表現です。主に、物がランダムに散乱していたり、服や本が床に散らかっていたり、ベッドが整理されていなかったりする状態を指します。使えるシチュエーションは、たとえば子供が遊んだ後の部屋が散らかっている状況や、忙しくて部屋の掃除ができていない大学生の寮の部屋など、日常生活の中で頻繁に見られる状況です。また、比喩的に「頭が混乱している」状態を表すのにも使われます。

Your room is a pigsty. Clean it up.
「君の部屋は豚小屋みたいだよ。片づけなさい。」

Your room looks like a dumpster dive. Clean it up!
君の部屋、まるでダンプスターダイブみたいじゃないか。片付けなさい!

PigstyとDumpster diveは全く異なるシチュエーションで使用されます。Pigstyは通常、部屋や家が非常に汚い状態を指すために使われます。例えば、子供の部屋が散らかっているときに、「あなたの部屋は豚小屋のようだ」と言うことがあります。一方、Dumpster diveは文字通りゴミ箱を漁る行為を指します。これは通常、貧困や食料不足の状況で起こり、必要な物を見つけるためにゴミ箱を探すという意味です。これらのフレーズは、特定の状況や行動を強調するために使われます。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/01 22:55

回答

・clutter room

「汚部屋」は
clutter roomと言います。
clutterは「散らかった、乱雑な」と言う意味です。

「汚部屋になってるじゃん、片付けなさい」は
Your room has been such a clutter one, clean up now.や
Your room is such a mess right now, you need to clean up there.
などとい言うことができます。

messもclutter 同様「散らかっている」と言う意味です。

反対に、clutter freeと言うと「片付いている」と言う意味になります。

参考になれば嬉しいです

0 130
役に立った
PV130
シェア
ツイート