プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 105
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is nothing short of a tragedy. これは悲劇以外何ものでもない。 「Tragedy」は、悲劇や惨事を意味し、大きな悲しみや損失を伴う出来事を指します。人々の死や自然災害、重大な事故、戦争など、感情的に強い影響を与える状況で使われます。例えば、「彼の突然の死は家族にとって大きな悲劇だった」や「地震による被害はこの地域にとって未曾有の惨事だった」といった文脈で使用されます。感情を強く揺さぶる出来事を表す際に適しています。 This is nothing short of a disaster. これは悲劇以外何ものでもない。 This is nothing short of a catastrophe. これは悲劇以外何ものでもない。 「Disaster」は一般的に自然災害や事故など広範な被害をもたらす状況に使われます。例:「The earthquake was a major disaster.」。一方、「Catastrophe」は規模が大きく、通常は予想外の壊滅的な結果を伴う出来事に使われます。例:「The oil spill was an environmental catastrophe.」。日常会話では「disaster」は頻繁に使われ、「catastrophe」はより強調したいときや文学的な表現で使われることが多いです。

続きを読む

0 116
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The specifications have changed, so the app might seem a bit different now. 仕様が変わったので、アプリの使い方が少し違って見えるかもしれません。 The specifications have changed.は、「仕様が変更されました」という意味です。主にプロジェクトや製品開発の途中で計画や要件が修正された場合に使われます。例えば、ソフトウェア開発で新しい機能を追加することになったとき、あるいは製品のデザインや性能に変更が加えられたときに使用されます。このフレーズを使うことで、関係者に対して最新の情報を共有し、対応が必要であることを伝えることができます。 The requirements have been updated, that's why it might seem confusing. 仕様が変わったんですよ、それで分かりにくいんだと思います。 The design has been revised, so it might look a bit different now. 仕様が変わったんですよ、それで少し見た目が違うかもしれません。 The requirements have been updated.(要件が更新されました)は、プロジェクトやタスクの必要条件が変更された場合に使われます。例えば、クライアントから新しい要望が追加されたときなどです。一方で、The design has been revised.(デザインが修正されました)は、具体的なデザインや設計図に変更が加えられた場合に使います。例えば、建築設計やウェブサイトのレイアウトが変更されたときです。前者はプロジェクト全体の方向性や目標に関する変更を示し、後者は具体的なビジュアルや構造の変更を指します。

続きを読む

0 98
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

My husband became self-centered because he was always told he was a good boy by his parents. うちの旦那は親に「あなたは良い子だ」と言われ続けて育ったので自己中になりました。 「self-centered」は「自己中心的」や「自分本位」を意味し、自分の利益や感情を最優先する態度を表します。この表現は、他人の意見や感情を軽視し、自分のことばかり考える人に対して使われます。例えば、グループプロジェクトで他のメンバーの意見を無視して自分のアイデアだけを押し通す人や、会話中に自分の話題ばかり話し続ける人などが「self-centered」と形容されます。日常会話や職場、学校など様々なシチュエーションで使われることがあります。 My husband turned out narcissistic because his parents always told him he was a good boy. うちの旦那は親に「あなたは良い子だ」と言われ続けて育ったので自己中になりました。 My husband turned into an egomaniac because he was always told he was a good boy by his parents. うちの旦那は親に「あなたは良い子だ」と言われ続けて育ったので自己中になった。 Narcissisticは自己愛が強すぎる人を指し、自己中心的だが、自己評価や外見に執着する場合に使われます。例えば、友達が常に自分のルックスや成功について話している場合に「彼は本当にナルシシストだね」と言うことができます。一方でEgomaniacは極端に自己中心的な人を指し、他人の意見や気持ちを無視する場合に使われます。例えば、会議中に他人の意見を一切聞かず、自分の意見だけを押し通す上司に対して「彼は完全なエゴマニアックだ」と言うことができます。

続きを読む

0 138
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think it's about time I start to incorporate trends just right, as my old clothes don't seem to suit me anymore. 今までの洋服が似合わなくなったので、程よくトレンドを取り入れる時が来たと思います。 「Incorporate trends just right」とは、トレンドを適切に取り入れる、という意味です。ファッション、デザイン、マーケティングなど、新しいトレンドが現れる分野でよく使われます。ただし、このフレーズはただトレンドを取り入れるだけでなく、適度に取り入れることの重要性を強調しています。つまり、トレンドに流されすぎず、自分自身のスタイルやブランドのアイデンティティを保ちつつ、新鮮さや現代性を加えるバランスを見つけることが求められます。例えば、自分のスタイルを失わないようにしながらも、最新のファッションを取り入れることで、自分自身をアップデートするシチュエーションなどで使えます。 I want to strike the right balance with trends since my old clothes aren't fitting well as I age. 年を重ねるにつれて今までの洋服が似合わなくなったので、程よくトレンドを取り入れてみたいと思います。 I'd like to master the art of integrating trends into my wardrobe as my old clothes no longer suit me. 今までの洋服が似合わなくなったので、トレンドを上手く取り入れたいと思います。 Strike the right balance with trendsは、流行に振り回されすぎず、自分自身を保ちながらも新しい流行を取り入れるというニュアンスです。例えば、ファッションやデザインなどの分野で使われます。一方、Master the art of integrating trendsは、流行を自分のスタイルやプロジェクトに上手く組み込む技術を磨くことを意味します。これは、ビジネスやマーケティング、商品開発など、より専門的なコンテキストで使われる表現です。

続きを読む

0 108
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm just making dishes that are easy in the microwave. 私はただレンジで簡単にできる料理しかしていないんだよ。 「Easy in the microwave」は、「電子レンジで簡単に調理できる」という意味を持つフレーズです。食品パッケージやレシピなどでよく見かけます。例えば、冷凍食品やインスタント食品のパッケージに記載されている場合、その商品は電子レンジで簡単に調理、もしくは温め直しができるということを示しています。また、料理のレシピで使われる場合は、その料理が電子レンジを使えば手軽に作れるということを表しています。 I'm just making dishes that are simple to make in the microwave. ただレンジで簡単に出来る料理をしているだけだよ。 I'm just making dishes that are a breeze to whip up in the microwave. 「レンジで簡単にできる料理しかしてないよ」 Simple to make in the microwaveとA breeze to whip up in the microwaveはどちらも電子レンジで簡単に作れることを示していますが、ニュアンスは少し異なります。Simpleは一般的に簡単さを表しますが、A breezeは特に非常に簡単で、労力をほとんど必要としないことを強調しています。したがって、その料理が特に手間をかけずに作れると強調したい場合はA breezeを、一般的な簡単さを伝えたい場合はSimpleを選択します。

続きを読む