プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 101
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you call the rhythm and melody of sounds in English? It's referred to as musicality. 音のリズムやメロディーを英語でなんというのですか? それは「musicality」と呼ばれます。 「Musicality(ミュージカリティ)」は、音楽的な感覚や表現力を指す言葉です。具体的には、リズム感、メロディの理解、音楽のダイナミクスのコントロールなどを含みます。使えるシチュエーションとしては、音楽教育や演奏の評価、ダンスや演劇などのパフォーマンスにおける音楽との調和を評価する際に使われます。例えば、「彼の演奏は技術的には完璧だけど、ミュージカリティが足りない」といった形で、技術と感性のバランスを評価する際に使われることが多いです。 In English, when referring to the rhythm or melody of sounds, what do you call this? 音のリズムやメロディーを指す時に、これは英語でなんというのですか? How do you say '音律' in English when referring to the rhythm and melody of sounds? 「音律」を英語で何と言いますか? 日常会話で「melody」と「rhythmic structure」を使い分けるシチュエーションは、音楽に関連する会話が中心です。例えば、友人とお気に入りの曲について話すとき、「melody」は曲の印象や心地よさについて、「rhythmic structure」は曲のテンポや複雑さについて言及します。作曲や演奏の話題でも、「melody」は感情やメロディラインの美しさを、「rhythmic structure」はリズムパターンの技術的側面やグルーブ感を評価する際に使われます。

続きを読む

0 138
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

That technology is beyond our reach. あの技術は我々の及ぶところではない。 It's beyond our reach. は、「それは私たちの手の届かないところにある」という意味です。このフレーズは、何かが現実的に達成不可能である状況や、予算やリソースが不足しているために実現できない場合に使われます。たとえば、会社のプロジェクトで予算が足りない場合や、自分のスキルや能力がその目標に達していないと感じるときに使われます。この表現は、現実的な限界や制約を伝える際に非常に便利です。 That technology is out of our hands. 「あの技術は我々の及ぶところではない。」 That technology is not within our grasp. あの技術は我々の及ぶところではない。 「Out of our hands」は、状況が自分たちの制御を超えていることを示すために使われます。例えば、天候や他の外部要因によって計画が変更される場合。「Not within our grasp」は、達成が困難であることや、現在の能力やリソースでは実現不可能であることを示します。例えば、予算オーバーや技術的な限界がその理由となる場合です。どちらも制約を示しますが、前者は外部要因、後者は内部の限界を強調しています。

続きを読む

0 67
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Wow, you've had a complete makeover! I almost didn't recognize you. わあ、すっかり面変わりしていて、ほとんど気づかなかったよ。 「A complete makeover」とは、外見やスタイル、または生活環境全体を大幅に改造・改善することを指します。このフレーズは、個人の見た目(メイク、ファッション、ヘアスタイルなど)から、住まいや職場のインテリアまで、多岐にわたる変化を含むことができます。例えば、テレビ番組での「ビフォー・アフター」企画や、自分をリフレッシュするためのイメージチェンジ、または家のリノベーションなどで使われます。全体的にポジティブな変革を強調する表現です。 You've got a whole new look since I last saw you! 最後に会った時からすっかり面変わりしているね! You've undergone a dramatic transformation since I last saw you! 最後に会ったときから、すっかり面変わりしているね! 「A whole new look」と「A dramatic transformation」は、日常の会話で使い分けられることがあります。「A whole new look」は、特に外見やファッションの変更を指す場合が多く、例えば新しい髪型や洋服のスタイルを変えたときに使います。対して「A dramatic transformation」は、より大きな変化や劇的な変化を指すことが多く、例えばダイエットや整形、家のリノベーションなど、全体的に大きく変わる状況で使われます。ニュアンスとしては、「dramatic」は「劇的な」という意味が強調されます。

続きを読む

0 134
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had driven it for years, but it was a gas guzzler, so I got it out of the picture and bought a new car. 何年も乗っていましたが、燃費の悪い車だったので、お払い箱にして新車を買いました。 「Out of the picture」は、ある人や物が状況や問題の中で重要でなくなったり、関係がなくなったりすることを意味します。例えば、ビジネスで競争相手が市場から撤退した場合や、恋愛関係で元恋人がもう関係に影響を与えない場合に使います。この表現は、状況が変わった結果、特定の要素がもはや考慮する必要がないことを示します。日常会話やビジネスシーンなど、幅広いシチュエーションで使用可能です。 I drove it for years, but since it had terrible gas mileage, I finally kicked it to the curb and bought a new car. 「何年も乗ったけど、燃費が悪かったので、ついにお払い箱にして新車を買いました。」 I had been driving it for years, and since it had poor fuel efficiency, I finally gave it the boot and bought a new car. 何年も乗っていたし、燃費が悪かったので、ついにお払い箱にして新車を買いました。 Kicked to the curbとGiven the bootはどちらも誰かが解雇されたり、関係を終わらせられたりすることを意味しますが、ニュアンスに違いがあります。Kicked to the curbはより冷酷で無情な感じが強調され、捨てられた感覚があります。一方、Given the bootはもう少しカジュアルで、ユーモラスな響きもある場合があります。例えば、上司が無情に解雇する場合はKicked to the curb、友人が冗談めかして「彼氏に振られた」と言う場合はGiven the bootを使うことが多いです。

続きを読む

0 63
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can't run away now; you need to man up. そこで逃げては男が立たないので。 「Man up」は、困難な状況や責任から逃げずに立ち向かうことを促す表現です。直訳すると「男らしくしろ」となり、特に勇気や決断力を求められる場面で使われます。例えば、重要な会議の前に緊張している同僚に「Man up」と言って励ます場合や、困難なプロジェクトに対して消極的な態度を取る部下に対して使うことがあります。ただし、性別に関係なく使われることも増えてきていますが、人によっては侮辱と受け取られることがあるので注意が必要です。 Don't run away now; grow a pair and face the situation. 今逃げ出さないで、勇気を出して状況に立ち向かって。 You can't back down now; it's time to step up to the plate. 「ここで逃げては男が立たないので、今こそ立ち向かう時だ。」 Grow a pair.(しっかりしろ)は、勇気や決断力を求める場合に使われますが、やや攻撃的で男性的な表現です。一方で「Step up to the plate.」(責任を果たす)は、野球の比喩から来ており、責任を引き受けて行動することを求める場合に使われます。こちらはよりフォーマルで広く受け入れられる表現です。例えば、友人が怖がって告白できないときには「Grow a pair.」を、仕事でリーダーシップを発揮する必要があるときには「Step up to the plate.」を使います。

続きを読む