プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 260
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, your clothes still have tags on them. すみません、洋服にまだタグがついていますよ。 The clothes have tags on them.というフレーズは、「服にタグが付いている」という意味です。この表現は、購入したばかりの新品の服にタグがまだ付いている状態を説明する際に使われます。例えば、誰かが新しい服を試着しているときや、返品・交換を考えているとき、または服が未使用であることを示したいときに適しています。このフレーズを使うことで、服がまだ一度も着られていない新品であることを強調することができます。 Excuse me, the tags are still on your clothes. すみません、洋服にタグがついていますよ。 Excuse me, but your clothes still have the tags on them. すみませんが、洋服にまだタグがついていますよ。 The tags are still on the clothes.は、衣服が未使用であることを強調したい場合に使います。例えば、友人に新しいシャツを見せる時などです。一方、「The clothes are brand new with tags.」は、特に新品であることを明示したい場合に使います。例えば、ネットオークションやフリマアプリで商品説明を書く時などです。前者は日常会話でカジュアルに使われ、後者は公式な説明や取引の場で使われることが多いです。

続きを読む

0 1,203
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was feeling down about getting older, but your posts have inspired me. 歳を重ねるのが憂鬱だったけど、あなたの投稿に勇気をもらいました。 「inspired」は「インスピレーションを受けた」「感銘を受けた」というニュアンスを持ちます。ある出来事や人物、作品などが自分に強い影響を与え、新しいアイディアや行動を引き出す状態を表します。例えば、「彼のスピーチにinspiredされた」と言うと、そのスピーチが心に響き、自分も何か行動を起こそうと思ったことを示します。クリエイティブな活動や自己啓発の場面でよく使われ、ポジティブな変化や新たな視点を得た時に適しています。 Seeing your posts makes me feel motivated and less anxious about getting older. 「あなたの投稿を見て、歳を重ねることに対する不安が和らぎ、勇気をもらいました。」 Seeing your posts made me feel less anxious about aging and I gained a sense of courage. 「あなたの投稿を見て、歳を重ねることに対する不安が減り、勇気をもらいました。」 Motivatedは主に何かを達成したいという強い意欲や内発的な推進力を表します。たとえば、仕事や学業での目標達成に向けての意欲を示す際に使います。Gained a sense of courageは、特定の状況で恐れや不安を克服し、勇気を持つようになったことを意味します。たとえば、人前で話すことに対する恐怖を乗り越えた経験を語る際に使います。日常会話では、前者は目標設定や動機づけに関する話題で、後者は挑戦や自己成長に関する話題で使い分けられます。

続きを読む

0 313
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

It made my blood boil when my husband said, 'It's just a four-hour part-time job, right?' 「たかが4時間のパートだろ?」って旦那に言われたとき、本当にむかついた。 「It made my blood boil.」は、怒りや憤りを表す英語の表現です。このフレーズが使われる状況は、非常に腹立たしい出来事や不正行為に直面したときです。例えば、誰かが不公平な扱いを受けたり、理不尽な要求をされたりした場合に使われます。この表現を使うことで、自分の感情がどれほど強烈かを強調できます。日本語では「腹が立った」や「非常に怒った」といったニュアンスに相当します。 It really ticked me off when my husband said, It's just a four-hour part-time job, right? 旦那に「たかが4時間のパートだろ?」と言われたとき、心底むかついた。 It pushed all my buttons when my husband said, It's just a 4-hour part-time job, right? 旦那に「たかが4時間のパートだろ?」と言われたとき、心底むかついた。 「It really ticked me off.」は、何かがあなたを短時間で強く怒らせたときに使います。例えば、誰かが無礼なことを言ったり、急に予定を変更されたりした場合です。一方、「It pushed all my buttons.」は、特定の行動や状況があなたの感情を強く揺さぶり、繰り返しイライラさせたり怒らせたりする場合に使います。例えば、同僚が何度も同じミスを繰り返す場合などです。両者は怒りの程度や持続時間に違いがあります。

続きを読む

0 300
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

After working as a nurse for so many years, sometimes you become numb and end up using harsh words. 「長年看護師として働いていると、感覚がマヒして、心無い言葉をかけることがある。」 「Harsh words」とは、厳しい言葉や辛辣な発言を指します。このフレーズは、相手を非難したり傷つけたりするような強い言葉を使う場合に使われます。たとえば、口論や対立の場面で、感情が高ぶって冷静さを欠いた発言をするときに適しています。また、批判や叱責の際にも用いられます。ビジネスや個人関係での誤解を招きやすいため、使う際には注意が必要です。状況に応じて適切に使うことで、コミュニケーションの質を保つことが重要です。 After years of working as a nurse, sometimes I get desensitized and make hurtful remarks without realizing it. 「長年看護師として働いていると、感覚がマヒして心無い言葉をかけることがあります。」 After working as a nurse for so many years, sometimes I become desensitized and say things without thinking. 「長年看護師として働いていると、時々感覚がマヒして、考えなしに言葉をかけることがあります。」 「Hurtful remarks」は、感情を傷つけるために意図的に言われた発言を指します。例えば、友人が自分の外見について否定的なコメントをした場合に使います。一方、「cutting comments」は、鋭く痛烈な批判や皮肉を含む発言を指します。例えば、職場で同僚がミスをした際に、上司が冷たく批判する場合に用いられます。どちらもネガティブな意味を持ちますが、「cutting comments」は知的で鋭いニュアンスが強いです。

続きを読む

0 806
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

My job is to bring out the charm in my clients. 「私の仕事はお客様の魅力を引き出すことです。」 「Bring out the charm」は、「魅力を引き出す」という意味です。特定の状況や人物の良さや魅力を最大限に発揮させるときに使います。例えば、友人が新しい服を着ているときに「その服は君の魅力を引き出しているね」や、部屋のインテリアを褒める際に「このデザインは本当に部屋の魅力を引き出しているね」と使うことができます。要するに、その対象が本来持っている良さを強調し、より魅力的に見せることを指します。 It's a job where I enhance the allure of my clients. 「お客様の魅力を引き出す仕事です。」 I help make the magic shine in my clients. 「私はお客様の魅力を引き出すお手伝いをしています。」 「Enhance the allure」は、特定の物や状況の魅力を高める際に使われます。例えば、ファッションやインテリアの話で「このアクセサリーが全体の魅力を引き立てる」という意味で使われます。「Make the magic shine」は、特別な瞬間や出来事をさらに輝かせる際に使われます。例えば、パーティーやイベントで「この小道具がイベントの魔法をさらに輝かせる」といった具合に、特別な雰囲気や感動を強調するニュアンスです。

続きを読む