プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 218
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm working at the university as a visiting professor. 大学で客員教授として働いています。 Visiting professorは、日本語で「客員教授」と訳され、通常は他の大学や研究機関から一時的に招かれる教授を指します。この立場は、特定の期間に限られた契約で、専門知識や研究成果を提供することが主な目的です。シチュエーションとしては、特別な講義やセミナーを開催する時や、特定の研究プロジェクトに参加する際に使われます。また、大学の国際交流や学術的なつながりを強化するためにも重要な役割を果たします。 I work at a university as a guest lecturer. 私は客員教授として大学に勤めています。 I'm working at a university as an adjunct professor. 大学で客員教授として働いています。 Guest lecturer と adjunct professor は役割と所属の違いで使い分けます。Guest lecturerは特定の講義やイベントのため一時的に招かれる専門家で、大学に常勤しているわけではありません。一方、adjunct professorは非常勤の教員で、契約ベースで定期的に授業を担当します。日常会話では、guest lecturerは「特別講師」、adjunct professorは「非常勤教授」と理解され、前者は一回限りの特別な機会、後者は継続的な教育活動を指すニュアンスが強いです。

続きを読む

0 117
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

We often chat over the fence. 私たちはいつも垣根越しに話をします。 「over the fence」は、英語で文字通り「フェンスの向こう側」という意味ですが、比喩的には「境界を越える」や「未知の領域に踏み込む」というニュアンスがあります。例えば、新しい挑戦やリスクを取る状況で使われることがあります。また、意見や情報が伝達される際に「噂が広がる」という意味でも用いられます。シチュエーションとしては、新しいプロジェクトに取り組むときや、他人の話を聞いているときなどが考えられます。 We always chat from across the fence. いつも垣根越しに話をしているんです。 We always chat through the hedge. いつも垣根越しに話をしている。 From across the fence は物理的または比喩的な境界を越えて何かを見たり、聞いたりする状況で使われます。例えば、隣近所の出来事を知るときや、他人の話を聞くときに適しています。一方、「Through the hedge」は具体的に生け垣を通して何かを見る場合に使います。この表現は、物理的な障害物を介して観察する状況を強調するため、庭や公園などのシチュエーションで使われることが多いです。どちらも視覚的な障害物を越えての観察を示しますが、使う場面やニュアンスが異なります。

続きを読む

0 174
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Actually, we broke up. 実は、私達は破局しました。 「Break up」は主に恋愛関係の終わりを意味します。例えば、「彼女と別れた」という場合に使えます。このフレーズはカジュアルな会話でよく使われ、感情的な重みを持つことが多いです。また、友人関係やビジネスパートナーシップの終了にも使われることがありますが、恋愛関係に比べると稀です。さらに、物理的な物やグループが分裂する場合にも使われることがありますが、文脈によって意味が異なるため注意が必要です。 We actually called it quits. 実は、私達は破局しました。 Actually, we ended things. 実は、私達は破局しました。 Call it quits.は、何かを中断するやめることをカジュアルに示します。例えば、仕事の後に「今日はここまでにしよう」と言いたいときに使います。一方、End things.は、関係や状況を正式に終了する意味合いが強く、特に人間関係において使われます。例えば、恋人との関係を終わらせるときに「もう終わりにしよう」という場合に適しています。どちらも状況に応じて使い分けられ、End things.はより感情的な重みがあります。

続きを読む

0 429
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Actions speak louder than words, so the important thing is to take action. 行動は言葉よりも雄弁なので、大切なことは行動することです。 「Actions speak louder than words.」は、「言葉よりも行動が重要」という意味です。このフレーズは、口先だけの約束や言葉よりも、実際の行動がその人の本質や意図をより明確に示すことを強調します。使えるシチュエーションとしては、例えば、誰かが何かを約束した際に、その約束を守るための具体的な行動が求められる場面や、信頼を得るためには言葉だけでなく実際の行動が伴わなければならない場合などがあります。 You know, actions speak louder than words. So, put your money where your mouth is. 大切なことは行動することです。だから、言うだけでなく実行してみてください。 You need to practice what you preach; the important thing is to take action. あなたは自分が言っていることを実践しなければなりません。大切なことは行動することです。 Put your money where your mouth is は、口先だけでなく実際に行動やお金を使って証明するよう促す表現です。例えば、誰かが新しいビジネスアイデアを絶賛しているときに、そのアイデアに投資するよう促す場面で使います。一方、Practice what you preach は、自分が他人に言ったことを自分自身も実行するよう求める表現です。例えば、健康についてアドバイスしている人が自分でもそのアドバイスに従うよう求められる場面で使います。

続きを読む

0 158
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you become poor after marriage, it's often that love will fade and you'll lose all respect for each other. 結婚後に貧しくなると、愛情も冷めてお互いに対する尊敬の念もなくなることが多いわよ。 「Lose all respect」とは、誰かや何かに対する全ての尊敬や敬意を失うことを意味します。この表現を使うシチュエーションとしては、例えば信頼していた人が裏切った時、不正行為が明るみに出た時、または期待を大きく裏切られた時などが挙げられます。上司が部下に対して不適切な行動を取った場合や、著名人が大きなスキャンダルを起こした場合などもこの表現が適用されます。簡潔に言えば、深い失望や軽蔑を感じる場面で使われます。 If you become poor after marriage, love often fades, and people will look down on you. 結婚後に貧しくなると、愛情も冷めて、人々はあなたを見下すようになります。 If you become poor after marriage, love often fades, and you'll think less of each other. 結婚後に貧しくなると、愛情が冷めてお互いの尊敬の念もなくなるわよ。 「Look down on」と「Think less of」はどちらも相手を軽蔑する意味ですが、ニュアンスに違いがあります。「Look down on」は相手を見下す態度や行為に焦点を当て、例えば「He looks down on people who don't have a college degree」(彼は大学を出ていない人を見下す)といった具体的な行動を指します。一方、「Think less of」は相手に対する評価が下がることを意味し、例えば「I think less of him after he lied」(彼が嘘をついた後、彼の評価が下がった)のように内面的な評価の変化を示します。

続きを読む