プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
What line of work are you in? 何の仕事をされていますか? 「What do you do for a living?」は英語の一般的な口語表現で、「あなたの職業は何ですか?」という意味です。主に初対面の人との会話で使われ、相手の職業や仕事について知りたいときに尋ねる質問です。深い意図があるわけではなく、相手についてもっと詳しく知るための一般的な会話の一部です。 What is your profession? あなたの職業は何ですか? So, tell me, what line of work are you in? それで、教えてください、あなたはどのような仕事をされていますか? 「What is your profession?」は、相手が専門職に就いていることを前提とした質問です。例えば、医者、弁護士、教師など特定の専門的な訓練や教育を必要とする職業を尋ねる際に使います。一方、「What line of work are you in?」はもっと幅広い職業について尋ねる際に使います。これには、非専門職の仕事も含まれます。ネイティブスピーカーは、相手の職種や背景に応じてこれらのフレーズを使い分けます。
This place is like a hoarder's house. It's so messy. この場所はまるでゴミ屋敷みたいだ。すごく散らかっている。 「Hoarder's house」は「モノをため込む人の家」の意味で、不用品やゴミなどを捨てずに溜め込んでしまう集積症(ホーダー症)の人の家を指します。「Hoarder's house」は通常、極度に乱雑で、床が見えないほどモノで溢れ、中には衛生状態が悪化する場合もあります。番組等で伝える、生活改善や心理サポートが必要な状況を示す表現として使われます。 Your apartment looks like a house of clutter. You need to clean it up. 「君のアパート、ゴミ屋敷みたいだよ。掃除した方がいいよ。」 This is such a junk-filled house. It's like living in a landfill! これは本当にゴミだらけの家だね。まるでゴミ捨て場に住んでいるようだ! House of clutterは、ものが多く、整理整頓が必要な家を指す一方、"Junk-filled house"は、無用なゴミや不要品で埋め尽くされた家を指します。前者は片付けが必要な程度で、後者は清掃やゴミの処理が急務という状況を示します。"House of clutter"はいくらか混沌としていますが、"junk-filled house"はより深刻な状況を示します。
You did great in saying thank you properly, good job! 「ちゃんとありがとうと言えて、偉かったね!」 このフレーズは、相手が感謝の言葉を上手く伝えることができた時に使われます。具体的には、相手が礼節を欠かさずに、適切なタイミングと方法で感謝の意を示した時に、その行為を評価・称賛する目的で使います。たとえば、子どもが訪問者に対して自然に感謝の言葉を言った時や、接客業の従業員がお客さんに心を込めて感謝を伝えた時などに使えます。 You did a good job of expressing your gratitude properly, sweetheart! 「ちゃんとお礼を言えて、偉かったね、おはなし!」 Well done for expressing your appreciation so nicely! 「きちんとお礼を言えて、偉かったね!」 この二つのフレーズはほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。「You did a good job of expressing your gratitude properly!」は、相手が感謝の意を示す方法が適切であったことを称賛しています。一方、「Well done for expressing your appreciation so nicely!」は、感謝の表現方法が単に適切であるだけでなく、「素晴らしい」または「心地よい」ものであったことを指摘しています。したがって、前者は形式的なシチュエーションで、後者はもっとカジュアルな状況で使われることが多いです。
The water in the bathtub is lukewarm. バスタブのお湯がぬるいです。 「The water is lukewarm」とは、「お湯がぬるい」という意味です。温度が冷たすぎず、または熱すぎず、適度な温度になっていることを表現します。一般に、体に触れたときに快適な感じを受ける温度の水を指します。料理を作る時や、バスタブにお湯を張る時、赤ちゃんのミルクを作る時など、特定の温度が要求される状況で使われます。 The water in the bathtub is tepid. バスタブのお湯がぬるいです。 The water in the bathtub is barely warm. バスタブのお湯がほとんど温まっていません。 The water is tepidと表現するのは、水が微温かという事実を客観的に伝えるときです。一方 "The water is barely warm"というフレーズは、話者が水が思ったほど温まっていない、つまり期待から外れた感情を含むときに使われます。"Barely warm"は、より落胆したり、不満を感じている状況での表現です。
Buying a headset with high-quality sound for online English conversations might be overkill. オンライン英会話のために高音質のヘッドセットを買うのは、ちょっとオーバーキルかもしれないですね。 「Overkill」は英語で、必要以上の力や能力、手段を使って物事を行うことを指す表現です。元々は戦闘や戦争の状況で、必要以上に大量の兵力や武器を使うことを指していましたが、現在では日常生活でも広く使われます。例えば、小さな課題に対して過度な手段を使うことや、簡単な問題に対して過大な解決策を提案する状況などで使えます。「過剰」「必要以上」などの意味合いを持つ言葉として、主に否定的な状況で使用されます。 I think that a headset with a high-quality music feature might be overqualified for online English conversations. オンライン英会話のためのヘッドセットに、音楽が綺麗に聞こえる機能はちょっと過剰な気がします。 Buying a headset for online English conversation, I wonder if the feature to hear music clearly is overengineered. オンライン英会話のためにヘッドセットを買う時、音楽が綺麗に聞ける機能は過度な設計かもしれない。 "Overqualified"は、主に雇用の文脈で使われ、誰かがその仕事に必要以上のスキルや経験を持っていることを表します。例えば、博士号を持つ人がバイトに応募すると、彼らは「Overqualified(過度に資格がある)」と見なされるかもしれません。 一方"Overengineered"は、製品やシステムが必要以上に複雑に設計されていることを指します。たとえば、単純なタスクのための高度に複雑な機械は、「Overengineered(過度に設計された)」と見なされます。この言葉は主にテクノロジーやエンジニアリングの文脈で用いられます。