プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 184

I always meditate in the morning to settle my mind, so that I can face any challenges throughout the day. 「毎朝瞑想をすることで心を落ち着けて、一日を通してどんな困難にも立ち向かえるようにしています」 「settle one's mind」は、「自分の心を落ち着かせる」という意味で使われます。この表現は、特に感情的な動揺や不安を感じている際、または重要な決定を下す前などに使用されます。自分の心を安定させ、リラックスさせることで、混乱や焦りから解放され、より冷静で合理的な思考ができるようになることを指します。例えば、「試験の前に心を落ち着ける」や「難しい決定を下す前に心を落ち着かせる」などの状況で使うことができます。 I always meditate in the mornings to find peace of mind. 私はいつも心の平和を得るために、朝に瞑想をします。 I find myself feeling at ease, even in tense situations. 私は緊迫した状況でも何となく心が落ち着いている。 「To find peace of mind」は心の平和や安心感を見つけることを指し、しばしば不安や悩みが解消された時に使われます。これはある問題や状況についての解決策を見つけた時、例えば「適切な保険を見つけて心の平和を得た」といった具体的な状況で使われます。 一方、"To feel at ease"は一時的な安心感やリラックスした状態を指します。友人との会話、好きな音楽を聴くなど、日々の生活の中で心地良さを感じる瞬間に使われます。これは一般的な快適さやリラックスした状態を表す表現です。

続きを読む

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 3,006

I'm thinking of organizing an after-work gathering next week to celebrate the end of the event. イベントが終わったので、来週お疲れ様会を開こうと思います。 「アフターワークギャザリング」は、仕事終わりに同僚やパートナー、友人などと集まる、非公式の社交の場を指します。広範で、飲み会やディナーパーティー、カジュアルな集まりから、趣味のクラブやスポーツ、ボランティアなど、様々な形で進行します。この言葉は、それぞれが一日の仕事を終えて、リラックスした雰囲気の中で、情報交換やコミュニケーションを図るための時間を共有することを目的としています。また、仕事以外の環境で仲間と交流することで、信頼関係を深める効果もあります。 I'm thinking of arranging a workplace wind-down next week to celebrate the end of the event. イベントが終了したので、来週、お疲れ様会を開こうと思います。 I'm thinking of organizing a work hard, play hard event next week to unwind after all our efforts. 先週の一生懸命の努力の後でリラックスするため、来週「ワークハード、プレイハード」イベントを開催するつもりです。 Workplace wind-downは、職場の日常のストレスや緊張を和らげるためのカジュアルなイベントを指し、例えば一週間の終わりの社内パーティーや職場でのリラクゼーション活動などがこれに該当します。一方"Work Hard, Play Hard"イベントは、激しい努力の後の大きな達成感を祝うための、しばしばよりエネルギッシュで大規模なイベントを指します。これは大きなプロジェクトの完了や会社の記念日など、特別な成果を讃えるためのものです。

続きを読む

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 270

That was a close call. The kid nearly got hit by a car when he ran into the crosswalk to fetch his ball. それは危なかったね。子供がボールを取りに横断歩道に走り出て、ほとんど車にひかれるところだったよ。 「That was a close call.」は直訳すると「それは危うい状態だった」や「それは切羽詰まった状況だった」となります。大きな問題や危険からかろうじて逃れた状況や、あやうく失敗するところだったがなんとか成功した状況などで使います。直前まで結果が分からない、一歩間違えば取り返しのつかない事態になりそうだったというニュアンスが含まれます。例えば交通事故にあわなかった、大きな間違いを犯さなかったなどのシチュエーションで使えます。 My kid ran into the crosswalk to get his ball. That was a narrow escape, a car almost hit him. 私の子供がボールを取りに横断歩道に走り出ました。それはギリギリのところでした、車が彼をほとんどひくところだった。 The kid nearly ran into a car going after his ball. We barely dodged a bullet there. 子供がボールを追いかけて車にぶつかるところだった。本当に危なかったね。 「That was a narrow escape.」は物理的な危険から危うく逃れた場面や厳しい状況から脱出した状況で使います。例えば、交通事故からギリギリ逃れたときや、厳しい試験に合格したときなど。一方、「We barely dodged a bullet there.」は比較的困難や大変な事態から逃れたときに使いますが、これは比喩的な表現で、文字通りの弾丸を避けたわけではありません。たとえば、大きなミスが露見する寸前で修正したときなどに使われます。

続きを読む

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 3,476

I always read the comic strip in the newspaper. The punch line in the four-panel comic strip is the highlight of my day. 私は必ず新聞の漫画欄を読みます。4コマ漫画のオチが一日のハイライトです。 四コマ漫画は、ユーモラスな短編を四つのパネルで描くスタイルの漫画です。一般的に第一パネルは背景設定、第二はストーリー進行、第三はクライマックス、最後のパネルでポイントやオチが描かれます。新聞や雑誌などに頻繁に掲載され、一話完結形式のためすぐに読み終わることができます。学校の授業、家庭生活、ビジネスシーンなど、日常生活の様々なシチュエーションで使われます。 I look forward to the punch line of the four-panel comic in the newspaper every day. 「新聞の四コマ漫画のオチが毎日楽しみです。」 I always look forward to the punchline of the four-panel comic in the newspaper every day. 「新聞の4コマ漫画のオチが毎日楽しみです。」 Four-koma mangaと"Yonkoma Manga"は同じ意味の単語で、4コマの日本の漫画スタイルを指します。唯一の違いは、"Four-koma manga"はこのスタイルを直訳した英語で、「四コマ漫画」を意味します。それに対して、"Yonkoma Manga"はローマ字を使用した日本語で、日本の漫画愛好家や専門家の間ではより一般的に使用されます。ネイティブスピーカーが日常会話で使い分けるのは、聞き手がどれだけ日本の漫画や文化に詳しいかによるかもしれません。初心者や一般的な読者に対しては"Four-koma manga"を使い、専門的な漫画の議論や日本の漫画に詳しい人々との会話では"Yonkoma Manga"を使用するかもしれません。

続きを読む

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 515

The food at this restaurant is always top-notch. 「このレストランの料理はいつも絶品だよ。」 「Top-notch」とは英語のスラングで、「一流の」、「最高の」、「最上質の」などと訳されます。品質や能力、パフォーマンスなどが特に優れているものに対して使われます。例えば、組織内で誰かの仕事のパフォーマンスが優れているときや、レストランやホテルなどのサービスが特に素晴らしいときなどに、「This is a top-notch service(これは一流のサービスだ)」のように使います。 The food at this place is always outstanding. 「この店の料理はいつも絶品なんだよ。」 The food at this restaurant is always exquisite. 「このレストランの料理はいつも絶品なんだよ。」 Outstandingと"Exquisite"はどちらも素晴らしいを意味しますが、異なる文脈で使います。「Outstanding」は目立つ、例外的なんだと強調したい時に使い、学業成績や業績などが素晴らしく、他と際立っているときによく使われます。一方、「Exquisite」は美的な観点から、品質や仕上がりが非常に高いときに使われます。例えば、美しい装飾、高級な料理、洗練された服装などを表現する際に使います。

続きを読む