プロフィール

ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,579
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Go ahead, take your time on the phone. 「どうぞ、電話にゆっくり時間をかけてください。」 「Please take your time」は、「ゆっくり時間をかけてください」という意味で、相手に焦らずに行動するように促す表現です。試験や仕事の締め切り、料理など、時間をかけて丁寧にやることが求められる状況で使われます。また、相手が何かを決断するのに時間が必要な場合や、相手がストレスやプレッシャーを感じている場合にも使えます。この表現は相手を気遣うニュアンスが含まれています。 No need to rush, take your time on the phone. 「急がなくていいよ、電話にゆっくりと時間を取って。」 Go ahead, take all the time you need. 「どうぞ、お時間をかけて大丈夫ですよ。」 No need to rushは、相手が何かを急いでいる状況や、焦っている時に使います。「急がなくても大丈夫だよ」という意味です。一方、Take all the time you needは、相手に時間をかけて良いと伝える時に使います。例えば、難しい決断を迫られている人や、何かを完成させる必要がある人に対して使うことが多いです。「必要なだけ時間をかけていいよ」という意味です。

Putting that aside, let's focus on the decision at hand. 「それはおいといて、今決定しなければならないことに集中しましょう。」 「Putting that aside」は、「それは置いておいて」や「それはさておき」という意味で、話題を変えたい時や、ある話題から別の話題へ移行する際に使います。また、一時的に特定の話題や問題を無視したい場合や、あることに集中するために他のことを一時的に無視したいときにも用いられます。同様の表現には、「moving on」や「anyway」などがあります。 Leaving that aside, we need to focus on the decision at hand. 「それはおいといて、今は決定事項に集中する必要があります。」 Be that as it may, let's focus on the task at hand for now. それはそうかもしれませんが、今は目の前の問題に集中しましょう。 Leaving that asideは特定の話題を一時的に無視したい、または別の話題に移りたいときに使います。一方、Be that as it mayは、先の議論に同意しながらも、それにもかかわらず別の視点や議論を示したいときに使います。前者は話題の変更を、後者は議論の進行を示します。

I will try to talk to you in a whisper, so it sounds gentle even if it's an order. 「命令でも優しく聞こえるように、ささやくように話しかけてみます。」 「Whisper」は、英語で「ささやく」「ひそひそ話す」を意味します。主に音量を抑え、秘密や内緒の話をする際に使います。また、人を不快にさせないように、または他の人に気づかれないように情報を伝えるときにも使用されます。例えば、図書館や映画館など静かな場所で話すとき、または誰かにサプライズを計画しているときなどに「whisper」は適用されます。 I'll try to talk in a murmur, so it sounds gentle. 「ささやくように話しかけてみます、それが優しく聞こえるでしょうから。」 I'll try to speak under my breath so it sounds more gentle. 「もっと優しく聞こえるように、ささやくように話すことを試みます。」 Murmurは主に静かに、しかしはっきりと話すことを指し、しばしば満足しない感情や不満を表現します。一方、To speak under one's breathは、他人に聞こえないように、または他人に聞かれたくない内容をひそかにつぶやくことを指します。これはしばしば自分自身へのつぶやきや、他人への不満の表現として使われます。したがって、Murmurは他人に聞かれることを意図しているのに対し、To speak under one's breathは自分自身だけのため、または他人には聞かれたくない内容を話すときに使われます。

I can't stand this smell. It must be that perfume someone's wearing. この匂い、我慢できない。誰かがつけている香水のせいだろう。 「I can't stand this smell」は「この匂いが我慢できない」という意味です。非常に嫌な、不快な匂いがするという状況で使います。例えば、ゴミ箱が臭っていたり、食べ物が腐っていたり、公共の場所でタバコの臭いがしたりするときに使えます。強い違和感や不満を表現するフレーズなので、語気を強めるときや感情を強調するときに使用します。 This smell really bothers me. Is it your perfume? 「このにおい、本当に苦手なんだ。君の香水?」 This smell just doesn't sit well with me. I think it's the perfume. 「このにおい、私には合わないな。香水だと思う。」 「This smell really bothers me」は、とても不快なにおいを指し、強い嫌悪感を表しています。「This smell just doesn't sit well with me」は、においが自分自身と合わない、または特定のにおいに対して不快感や違和感を感じることを示しています。前者はより強い不快感を、後者はより個人的な違和感や好みの問題を指します。

She sounds frozen solid with her monotone delivery. 彼女の棒読みのセリフのせいで、まるでかちこちに凍ったようだ。 「Frozen solid」とは「完全に凍結した」や「固まるほど冷えた」などの意味を持つ表現です。物理的に何かが完全に凍った状態を指す他、比喩的に非常に寒い状況や恐怖や驚きで動けなくなった状態を表すのにも使われます。例えば、真冬の湖が「frozen solid」だという場合、湖は厚い氷で覆われていて全く動かない状態を指します。また、ショッキングな出来事に遭遇して、「I was frozen solid」と表現すると、その人が驚きや恐怖で身動きが取れなかった状態を示します。 Her acting was as stiff as a board. 彼女の演技はまるで板のように硬かった。 She's become as hard as a rock. 彼女はすっかりかちこちになった。 Stiff as a boardとHard as a rockはどちらも非常に硬いことを表す表現ですが、使用されるコンテキストが異なります。Stiff as a boardは、通常、物体が曲がりにくい、あるいは全く曲がらないことを指すため、例えば体が固まったり、布が固くなったりする状況で使われます。一方、Hard as a rockは物体が非常に固い、つまり強打に耐えることができるほど固いことを表すため、物体の耐久性や強度を強調する状況で使われます。