プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,342
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

These boots would be a perfect match with skinny jeans. 「このブーツはスキニージンズととてもよく合います。」 「Perfect match」は「完全な一致」や「理想的な組み合わせ」といった意味を持つ英語表現で、二つのものが完全に合致した状態や、互いに最も適した組み合わせを指します。具体的にはパートナーや夫婦などの人間関係を指すことが多いですが、色や形、アイデアなどがピッタリと一致する様子を表すのにも使えます。例えば、「彼女は私のPerfect matchだ」は「彼女は私にとって理想的なパートナーだ」、「その色と柄はPerfect matchだ」は「その色と柄はとてもよく合っている」といった意味になります。 These boots are a great fit with skinny jeans. 「このブーツはスキニージンズととてもよく合います。」 These boots are a perfect pair with skinny jeans. 「これらのブーツはスキニージーンズととてもよく合います。」 Great fitは個々の要素が互いにうまく合っていることを表す表現で、主に人や物の組み合わせに対して使われます。例えば、She is a great fit for this jobのように、ある人が特定の役割や仕事に適していることを指す場合や、This dress is a great fit on youのように、ある物が特定の人にぴったり合っていることを指す場合に使います。 一方、A perfect pairは二つの要素が非常によく合っていることを表し、通常は人々や物のペアを指すのに使います。例えば、They are a perfect pairのように、二人の人々が互いにとてもよく合っていることを指す場合や、Wine and cheese are a perfect pairのように、二つの物が一緒になると特に良い組み合わせを作ることを指す場合に使います。

続きを読む

0 362
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't believe I was being treated by a quack who sneak in as a real doctor. 本当の医者ではないもぐりの医者に診察してもらっていたなんて信じられない。 「sneak in」は直訳すると「こっそり入る」や「忍び込む」などの意味があります。そのため、何かを秘密にやる、または許可や知られることなく何かを行うというニュアンスが含まれます。例えば、厳しく閉ざされた場所やイベントに無許可で入る、話の中に巧みに意見や情報を挿入する、予定が詰まっている中に何かを押し込む、などの状況で使うことができます。 I can't believe I was getting checked by a quack who gatecrashed the medical profession. 信じられない、偽物の医者に診察されていたなんて。その人は医療界にもぐり込んでいたんだから。 I had been seen by a quack, he was operating under the radar as a doctor. もぐりの医者に診察を受けていたなんて、彼は医者としてひっそりと活動していたのです。 Gatecrashはパーティーやイベントに招待されていないのに参加することを指すスラングで、一般的には失礼な行為と見なされます。例えば、「彼は私たちの結婚式にゲートクラッシュした」などと使います。一方、Under the radarは注意を引かずに何かを行うことを意味します。これは違法な行為や秘密の活動、単に誰かに気づかれずに何かをしたい場合などに使われます。例えば、「彼はレーダーの下で会社を辞めた」などと使います。

続きを読む

0 360
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

My daughter likes to gorge herself on all the food in the kitchen, it's becoming a problem. 私の娘はキッチンにある食べ物をむさぼるのが好きで、それが問題になっています。 「To gorge oneself」とは、食べ物を過度に食べるという意味を持つ表現です。英語のスラング的なニュアンスを含むため、カジュアルな会話で使われることが多いです。語源は「喉を詰まらせる」なので、文字通り食べ物を満腹まで食べるというイメージがあります。例えば、誕生日パーティーや祝日の食事、食べ放題のレストランなど、大量の食べ物が提供される場面で使えます。ただし、食べ過ぎは健康に悪いという否定的な意味合いも含まれています。 My daughter loves to eat so much, she's always pigging out on all the food in the kitchen. 私の娘は食べることがとても好きで、常にキッチンにある食べ物をむさぼって困っています。 My daughter loves to eat so much that she's always wolfing down all the food in the kitchen. 私の娘は食べることが大好きで、いつもキッチンの食べ物をむさぼり食べて困っています。 to pig outとto wolf downはどちらも大量に食べることを指す表現ですが、ニュアンスや使用シチュエーションには違いがあります。to pig outは食事やスナックを楽しみ、大量に食べることを指す比較的カジュアルな表現です。一方、to wolf downは食事を素早く食べることを指し、通常は時間がない時や非常に飢えている時に使われます。

続きを読む

0 1,586
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

The moss ball is famous as a special natural monument in our local area. 「地元で、まりもは特別天然記念物として有名です。」 モスボールは、水草や苔を丸めて作った観葉植物の一種で、インテリアやペット(特に水生生物)のおもちゃとして人気があります。その見た目の可愛らしさと手間いらずのメンテナンスが魅力で、リラクゼーションや癒しを求める日常生活やオフィス環境に最適です。また、水槽やアクアリウムの中に置くと、緑のアクセントとなり、水質を浄化する効果も期待できます。モスボールは、ギフトとしても喜ばれ、植物を育てる楽しみを提供します。 The Marimo moss ball is renowned as a Special Natural Monument in our area. 「うちの地域では、まりもが特別天然記念物として有名です。」 The Lake Ball is famous as a special natural monument in our local area. 湖のボールは、我々の地元で特別天然記念物として有名です。 Marimo moss ballとLake ballは両方とも特定の種類の藻類の塊を指しますが、ネイティブスピーカーは通常、それらを異なるコンテキストで使い分けます。Marimo moss ballは一般的にアクアリウムや水槽での装飾やペットとして使われる球状の藻類を指し、特に日本のマリモについて話すときに使われます。一方、Lake ballは特定の種類を指すよりも、湖や池で自然に形成される藻類の塊全般を指すため、より一般的な用語として使用されます。

続きを読む

0 329
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

I decided to let the dust settle before reaching out to them again after our argument. 僕たちが口論した後、ほとぼりが冷めるまでまた連絡するのを待つことにしました。 「Let the dust settle」は直訳すると「埃が落ち着くのを待つ」という意味です。主に混乱や激動の後に、物事が落ち着くのを待つというニュアンスで使われます。また、特定の出来事や変化が生じた後の状況を明らかにするまで待つという意味合いも含まれます。例えば、組織のリストラ後や大きなプロジェクトの終了後、新しい政策の導入後などのシチュエーションで使われます。 I decided to wait for things to cool down before getting involved in their fight. 彼らの争いに巻き込まれないように、ほとぼりが冷めるまで近づかないことにした。 I decided to wait for the smoke to clear before approaching them after their argument. 彼らがけんかした後、ほとぼりが冷めるまで近づかないことにしました。 Wait for things to cool downは、物事が緊張したり激しい状況から落ち着くのを待つことを指します。一方、Wait for the smoke to clearは、混乱や不確実性が解消し、物事がはっきりと見えるようになるのを待つことを表します。前者は感情的な高ぶりや対立が和らぐのを待つのに使われ、後者は具体的な事実や結果が明らかになるのを待つのに使われます。両者とも一時的な待機を助言する表現です。

続きを読む