プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 260
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気楽にいこうよ!」「無理しないでね」といったニュアンスで、相手をリラックスさせたい時に使う便利な言葉です。 別れ際の「じゃあね!」という軽い挨拶から、焦っている人に「落ち着いて」、頑張りすぎな人に「無理しないでね」と声をかける時など、様々な場面で使える優しい一言です。 You've been working way too much lately. Take it easy, okay? 最近働きすぎだよ。無理しないでね。 ちなみに、「Don't push yourself too hard.」は、すでに頑張っている人にかける優しい言葉だよ。「無理しないでね」「ほどほどにね」というニュアンスで、相手の体調や心を気遣う時にぴったり。仕事で忙しそうな同僚や、勉強を頑張る友達に「あまり根を詰めすぎないでね」と声をかけるような場面で使ってみてね! Hey, I know you've been working a lot lately, but don't push yourself too hard. ねえ、最近すごく働いているのは知ってるけど、あまり無理しないでね。

続きを読む

0 847
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目撃情報がありました」という意味です。UFOや未確認生物、珍しい鳥など、ちょっとミステリアスで「本当かな?」と思うような目撃談に使われることが多いです。ニュースや噂話で「〜という話が出ている」と、少し客観的なニュアンスで伝える時にピッタリです。 Were there any reported sightings? 目撃情報がありましたか? ちなみに、「A sighting was reported.」は「目撃情報があったらしいよ」くらいの感じです。UFOや珍しい動物、指名手配犯など、普段見かけないものについて「誰かが見たって報告があった」と、少し客観的かつ不確かな情報として伝える時にピッタリです。 Has a sighting been reported? 目撃情報がありましたか?

続きを読む

0 508
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「郵便受けが迷惑メールでいっぱいだよ!」という、うんざりした気持ちを表すカジュアルなフレーズです。 ダイレクトメールやチラシばかりで、大事な手紙が埋もれてしまうような状況で使います。友人との会話などで「またチラシばっかり!」と愚痴をこぼす時にぴったりです。 My mailbox is full of junk mail. 郵便受けが迷惑な広告でいっぱいです。 ちなみに、「I got a bunch of flyers in the mail.」は「郵便受けにチラシがどっさり入ってたよ」くらいの感じです。"a bunch of" が「たくさん」を意味するカジュアルな表現で、特に嬉しくないものが大量にあった時によく使われます。日常会話で気軽に使える一言です。 I got a bunch of flyers in the mail again. また郵便受けにチラシがたくさん入ってたよ。

続きを読む

0 927
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「良心が咎めて死にそう」「罪悪感でいっぱい」といった感じです。 何か悪いことをしたり、嘘をついたりして、後悔や罪悪感で胸が張り裂けそうな時に使います。「友達にひどい嘘をついちゃって… My conscience is killing me.(罪悪感で死にそうだよ)」のように、後悔の念を大げさに、でも正直に伝えたい時にぴったりな表現です。 I lied to my best friend about why I couldn't go to her party, and now my conscience is killing me. 親友にパーティーに行けなかった理由で嘘をついてしまって、今、良心の呵責に苛まれている。 ちなみに、「I'm wracked with guilt.」は「罪悪感でめちゃくちゃ苦しい…」という、心が引き裂かれそうな強い後悔を表す表現だよ。単なる「ごめん」じゃ済まない、自分のせいで誰かを深く傷つけたり、取り返しのつかない失敗をしたりした時に使う、かなり重めのフレーズなんだ。 I'm wracked with guilt for lying to her about what happened. 彼女に起きたことについて嘘をついてしまい、良心の呵責に苛まれています。

続きを読む

0 683
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「言葉を失う」「何と言っていいか分からない」という意味で、驚き、感動、悲しみ、怒りなどで感情が揺さぶられ、言葉に詰まる状況で使います。 例えば、予想外のサプライズに「I was at a loss for words.(言葉も出なかったよ)」と言ったり、友人の悲しい知らせに「何て声をかけたらいいか…」と戸惑う時にもぴったりです。 Don't rush it! I have no backup plan, so I'm completely at a loss for words. 焦るなよ!俺なんか後がなくて茫然自失状態よ。 ちなみに、「to be in a daze」は、ショックや驚き、疲れなどで頭が真っ白になり、ぼーっとしている状態を表します。事故の直後や、徹夜明けで意識がはっきりしない時、または突然の告白をされて呆然としている時などに使えますよ。 Don't rush it! I have no backup plan, so I'm just in a daze. 焦るなよ!俺なんか後がなくて茫然自失状態よ。

続きを読む