プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,261
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
「a symmetrical figure」は、左右対称でバランスの取れた体型や姿を指す言葉です。 人の体型を褒めるときによく使われ、「均整の取れたスタイルだね」というニュアンスです。また、図形やデザインが左右対称で美しいときにも使えます。 Let's try to draw a figure that is symmetrical to this one. この図形と左右対称の図形を描いてみましょう。 ちなみに、「A figure with bilateral symmetry.」は「左右対称な図形」という意味だよ。美術の授業で蝶の絵を描く時や、数学で図形を学ぶ時なんかに使える表現だね。人の顔や動物の体など、身近なものが左右対称だと説明したい時にもピッタリ! Let's try drawing a figure with bilateral symmetry to this one. この図形と左右対称の図形を描いてみましょう。
「a run-through」は、本番前の「通し稽古」や「リハーサル」のこと。プレゼンや劇などで、最初から最後まで一通りやってみる感じです。「じゃあ、明日のプレゼンのために一度ラン・スルーしておこうか」のように、準備や確認の場面で気軽に使える言葉です。 Since the show opens soon, we're just going to do a run-through today. 開演が近いので、本日は通し稽古のみ行います。 ちなみに、"dress rehearsal" は、演劇の「ゲネプロ(総練習)」が元の意味。本番と全く同じ衣装や流れでやる最終リハーサルのことです。プレゼンや結婚式のスピーチなど「これが本番前最後の通し練習だよ!」って時に「明日はドレスリハーサルだね」みたいに使えますよ。 Since it's almost opening night, today we'll do a dress rehearsal. 本番が近いので、今日は通し稽古を行います。
Earthy tones(アーシー・トーン)は、土や木、石など自然界にある色合いのこと。ブラウン、ベージュ、カーキ、テラコッタなどが代表的です。 温かみがあり、落ち着いた雰囲気を演出してくれるのが魅力。ファッションやインテリアに取り入れると、リラックス感のある洗練された印象になります。「今日のコーデ、アーシー・トーンでまとめてみたんだ」のように使えますよ。 Creating with Earthy Tones: A Natural Dye Workshop アーシートーンで創作:自然染料ワークショップ ちなみに、「Natural colors」は、自然界にあるような落ち着いた色合いのこと。アースカラー(土や木の色)やくすみカラーが代表的で、ファッションやインテリアでよく使われます。派手すぎず、優しく穏やかな印象を与えたい時にぴったりの言葉ですよ。 Natural Colors: Dyeing with Plants and Soil ナチュラルカラー:草木と土で染める
「termination of contract」は、契約を「終わらせること」を指す言葉です。 期間満了で自然に終わる場合だけでなく、契約違反や合意など、何らかの理由で契約を途中で「打ち切る」というニュアンスで使われることが多いです。 ビジネスの契約書や、サービスの利用規約などでよく見かける表現ですよ。 I requested a termination of contract with that mobile carrier because their reception was terrible. あそこの携帯会社は電波が悪かったから、契約解除を申し出たよ。 ちなみに、"cancellation of contract"は契約を「解約」や「解除」すること。サブスクを辞める時など、将来に向けて契約を終わらせるのが「解約」。契約違反があった時などに、さかのぼって契約を無かったことにするのが「解除」という感じで、状況によって使い分けます。 I ended up going through a cancellation of contract with that mobile carrier because their reception was terrible. あの携帯会社は電波が悪かったから、結局契約を解消したよ。
「under strict supervision」は、「厳しい監視・管理のもとで」という意味です。 「ちゃんと見てるからね!」という感じで、ミスが許されない作業、危険を伴う実験、研修中の新人、あるいは子供だけで何かをさせる時など、特別な注意や安全管理が必要な状況で使われます。少し堅い響きですが、要は「厳重な見守りのもと」ということです。 This area is under strict supervision, so please be vigilant. このエリアは厳重な監視下にありますので、警戒を怠らないでください。 ちなみに、「Under lock and key」は「厳重に保管してある」って感じの表現だよ。大事な物や秘密の情報を「鍵をかけて金庫に入れてある」みたいに、安全な場所にしっかりしまってある状況で使えるんだ。「例のプレゼント、もう買った?」「うん、クローゼットにunder lock and keyさ!」みたいにね! Keep everything under lock and key around here. この辺りでは、何もかも厳重に管理してください。