プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :7
回答数 :2,607
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
We have no choice but to hide our true identity to survive. 生き延びるためには、正体を隠して生きていくしかない。 「Hide one's true identity」は、自身の本当の身元や素性を隠すことを意味します。この表現は、スパイ活動や秘密保持の必要がある場合、またはオンラインで匿名性を保つ際などに使用されます。例えば、映画や小説でスパイが別人になりすましているシーンや、インターネットで本名を隠して活動する状況で使われます。日常会話では、誰かが自分の本当の性格や意図を隠していると感じた時にも適用されます。 We have no choice but to keep a low profile and hide our true identities. 正体を隠して低姿勢で生きていくしかない。 We have no choice but to fly under the radar and hide our true identity. 正体を隠して生きていくしかない。 Keep a low profile と fly under the radar はどちらも目立たないようにすることを意味しますが、ニュアンスや使い方に若干の違いがあります。Keep a low profile は自らの行動や姿勢を控えめにすることを強調し、特定の状況や期間において使われます。例えば、新しい職場で周囲に溶け込むために使われることが多いです。一方、fly under the radar は監視や検査を避けることに重点があり、秘密裏に行動するニュアンスが強いです。例えば、ルールを破る行為を隠すためなどに使われます。
The milk delivery guy was kind of sluggish. 牛乳の配達に来た人はなんだかもっさりした感じだったよ。 「sluggish」は、動きや反応が遅い、活気がない状態を指します。例えば、疲れていてエネルギーがないときや、経済が停滞している状況で使われます。ビジネスでは「業績が低迷している」といった文脈で、また日常生活では「今日は体がだるい」といった場面で使用されます。気温が高く暑い日の午後など、動きたくても動けないような状況にも適しています。この言葉は、一般的にポジティブな意味では使われません。 The milkman was kind of clunky. 牛乳配達の人はちょっともっさりした感じだったよ。 He seemed like someone who was dragging his feet. 「もっさりした感じの人だったよ。」 「clunky」は、物やシステムが不格好で使いにくい場合に使います。例えば、古いコンピュータや操作しにくいアプリに対して「This software is really clunky」と言います。 一方、「dragging its feet」は、物事が遅々として進まない場合に使います。例えば、プロジェクトが進まない状況で「The team is really dragging its feet on this project」と表現します。 要するに、「clunky」は物理的な使いにくさ、「dragging its feet」は進行の遅さを指します。
COACH is an affordable luxury because they sell overstock and slightly imperfect items at their outlet stores. COACHは手に届く高級品です。なぜなら、アウトレットストアで売れ残りやわずかに不備のある商品を販売しているからです。 Affordable luxury(手頃な贅沢)は、品質やデザインが高級でありながら、価格が比較的手の届く範囲にある商品やサービスを指します。この表現は、消費者が日常生活の中で少しの贅沢を楽しむために使われることが多いです。例えば、高品質なスキンケア製品やおしゃれなカフェでの本格的なコーヒー、デザイナーズブランドのアクセサリーなどが該当します。特別なイベントやちょっとしたご褒美に、自分へのプレゼントとして選ばれることが多いです。 COACH offers accessible luxury by selling overstock and off-season items at outlet stores. COACHは売れ残りやシーズン外の商品をアウトレット店舗で販売することで手に届く高級品を提供しています。 COACH is an attainable luxury because they sell overstock and irregular items at outlet stores. COACHは手に届く高級品だ、なぜならアウトレットで売れ残りや規格外の品物を販売しているからです。 Accessible luxury refers to high-end products or services that are within reach of a broader audience due to their relatively lower price points or wider availability. For example, a high-quality, well-designed handbag from a popular brand that many people can afford. Attainable luxury, on the other hand, emphasizes the idea that with effort or saving, one can achieve ownership of a luxury item. It implies a sense of aspiration and effort. For instance, someone might save for months to buy a designer watch. In daily conversation, accessible luxury might be used when discussing readily available yet premium products, while attainable luxury might be used to describe a goal or aspiration in acquiring something luxurious.
I'm thinking of dressing to look cute even when overweight for the upcoming Christmas. 「もうすぐクリスマスなので、太っていても可愛く見えるようなコーデにしようと思ってるんだ。」 このフレーズは、体重が重い人でも可愛く見えるように服を選び、コーディネートする方法についての議論やアドバイスを指します。体型に自信がない人や、ファッションに挑戦したいけどどうすればいいか分からない人向けの情報提供の場となります。また、体型に関係なく自分らしく、自信を持って可愛く着飾ることの大切さを伝えるシチュエーションでも使えます。 Let's opt for styling to flatter a fuller figure for the upcoming Christmas. もうすぐクリスマスなので、ふくよかな体型でも魅力的に見せるスタイリングにしましょう。 I'm thinking of rocking a plus-size chic look for the upcoming Christmas. もうすぐクリスマスなので、太っていても可愛く見えるコーデを考えています。 Styling to flatter a fuller figureは、ある人が体型を魅力的に見せるための衣装やアクセサリーの選び方など、具体的なスタイリングのアドバイスや提案をする時に使います。一方、Rocking a plus-size chic lookは、プラスサイズでありながらおしゃれなスタイルを自信に満ちて着こなしている状態を表現する時に使われます。前者はアドバイスや提案、後者は実際のスタイルの描写に使われることが多いです。
Takahashi is such a handsome and talented guy, isn't he? 「高橋君って、とてもハンサムで才能あふれてるよね?」 Handsome and talentedは、直訳すると「ハンサムで才能がある」となります。主に男性に対して使われ、その人が見た目が良く、さらに何か特定のスキルや才能も持っていることを表現します。例えば、俳優やミュージシャン、スポーツ選手など、見た目の良さと才能が両方評価される人に対して使われます。また、一般的にはポジティブな評価を表しますが、その人が見た目だけでなく才能もあるという事実を強調するために使われることもあります。 Takahashi is such a good-looking and gifted guy, isn't he? 「高橋君って、本当にイケメンで才能あふれる男性よね?」 Takahashi is such a hunk with a knack for his work, isn't he? 「高橋君って、仕事が上手いイケメンだよね?」 Good-looking and giftedは、一般的に誰にでも使える表現で、見た目が良く才能があることを指します。男性でも女性でも使えます。一方、A hunk with a knackは一般的に男性を指し、彼が肉体的に魅力的で、特定のスキルや才能を持っていることを示しています。Hunkは筋肉質でセクシーな男性を意味し、knackは特定のスキルや能力を指します。