プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 599
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm running out of savings, I need to find a job soon. 私の貯金が底をつきつつあるので、早く仕事を見つけなければなりません。 「Running out of savings」は英語で「貯金が底をつく」や「貯金が尽きる」を意味します。経済的な困難を経験しているときや、予期しない大きな出費があったときなどに使います。また、仕事を失ったり、長期の病気や事故から回復しているときなど、収入が一時的に途絶えて貯金に頼って生活していたけど、それも底をつきそうになってきた、という状況を表す際に使うフレーズです。この表現は、個人の金融状況だけでなく、企業の財務状況を表す際にも使えます。 I've been draining my savings to pay off my student loans. 私は学生ローンの返済のために貯金を底をつくまで使い果たしている。 I had to pay for an emergency car repair, which ended up depleting my savings. 緊急の車の修理代を払わなければならず、結果的に貯金が底をついてしまった。 Draining one's savingsと"Depleting one's savings"は共に節約金を使い果たすという意味ですが、ニュアンスには差があります。"Draining"はゆっくりと節約金が減少していくことを想起させ、何かについて投資や支払いを続けることにより、節約金が少しずつなくなる様子を表します。対照的に、"Depleting"は節約金が急速に使われていくことを指し、大きな出費や予期せぬ経済的な問題により、節約金が急激に減少する状況を表すことが多いです。

続きを読む

0 934
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could we please have some serving plates for our table? 「テーブルに人数分の取り皿をいただけますか?」 「Serving Plate」は「サービングプレート」や「盛り皿」と訳されます。特に料理を「提供する」ときに使われる大きな皿を指します。主にパーティーや食事会など多人数での食事時に、一皿の料理を共有するために使います。また、盛り付ける料理の種類や形状、人数により、大きさ・形・素材が異なるサービングプレートを選びます。おもてなしの際には、サービングプレートの選び方や飾りつけも重要な要素で、料理をより美味しく見せる役割もあります。 Could we get some side plates for the table, please? 「テーブルに取り皿をいくつかいただけますか?」 Could we have some sharing plates for the table, please? テーブルに人数分の取り皿をお願いします。 Side Plateは、主菜の補足として提供される小さな料理のための皿を指す言葉です。一方、Sharing Plateは、複数の人が共有して食べる料理のための大きな皿を指します。Side Plateは個々の食事者に、Sharing Plateはグループ全体に対して提供されます。また、Sharing Plateはコミュニティと共有の感覚を両方強調するため、カジュアルな食事や友人とのパーティーでよく用いられます。

続きを読む

0 4,335
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you know any good luck charms that might make my wish come true? 「願いが叶うようにするおまじない、何か知ってたら教えてくれる?」 「Good luck charm」は、運を引き寄せると信じられている小物やアイテムを指す表現で、お守りやマスコット、ラッキーアイテムなどがこれに該当します。四つ葉のクローバーやホースシュー(馬蹄)などは一般的な例です。何かを成功させたい時や困難な事態に立ち向かう時、また大切な人への応援メッセージとして、「Good luck charmを持っているときっとうまくいくよ」と励ます場面で使えます。 Do you know any lucky charms that can make wishes come true? I could really use one. 「願いが叶うラッキーチャームを知ってる?教えて欲しいんだ。」 Do you know any magic spells that can make wishes come true? I'd love to learn if you do. 何か願いが叶う魔法のおまじないを知ってる?もしあったら教えてほしいな。 "Lucky charm"は幸運を引き寄せると信じられている物体を指し、その場が悪運から身を守るため、または良運を引き寄せるために持っているものです。例えば試験や面接の前にラビットフットをポケットに入れるなど。 一方、"Magic spell"は、特定の効果を起こすために唱える魔法の言葉を指す。これはファンタジーの物語や映画などでよく見られ、日常生活ではあまり使われません。しかし、例えば子供の寝かしつけに、"Sleeping spell"(眠りの呪文)を唱えるといった使い方はあります。

続きを読む

0 1,286
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're putting the cart before the horse by staying up all night to study and then falling asleep during the test. 夜通し勉強して試験中に寝てしまうなんて、本末転倒だよ。 「Putting the cart before the horse」は直訳すると「馬の前に馬車を置く」という意味になります。しかし、この表現はもちろん文字通りの意味では用いられません。このフレーズは「物事の順序を正しく理解していない、あるいは事の優先順位を間違えている」という意味合いで使われます。ビジネスや学生の勉強の場面、または一般的な日常生活の中で、何かを進めるにあたってステップやプロセスを飛ばしてしまったり、考えがまとまっていない状況などに使えます。 I've been prioritizing the wrong thing. I stayed up all night to study for the test, but I ended up falling asleep during it and got a failing grade. 「間違ったものを優先し過ぎた。テスト勉強のために一晩中起きていたのに、テスト中に寝てしまって結局は落ちてしまった。これでは本末転倒だ。」 I pulled an all-nighter to study for the test but ended up falling asleep during it and lost marks. Talk about getting the wrong end of the stick! 試験勉強のために徹夜して、テスト中に寝てしまい結果的に点を落としてしまった。まさに本末転倒だよね! "Prioritizing the wrong thing"は、間違った事柄に焦点を当てて、最優先事項として取り組んでいるという意味です。例えば、重要な試験勉強よりもビデオゲームに時間を使ってしまう場合などに使います。 一方、"Getting the wrong end of the stick"は、情報を誤解する、もしくは正確な内容を捉えきれていない状況を指します。例えば、誰かの話を半分しか聞かずに、事実とは異なる結論を出してしまう場合などに使われます。これらは同じ誤りを指しているかもしれませんが、異なる文脈で使われます。一つは、優先順位の設定の誤りを、もう一つは、誤解や誤情報に基づく決定を指しています。

続きを読む

0 211
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. in full swing とは、何かが活発的な状態を表す英語表現です。 2. この形は、現在完了形の継続という文型を使用した文章です。 アメリカに留学していた時、2番のThe heat of summer has finally arrived.という表現を、現地の友人がよく使っていました。 最後に、例文を紹介します。 Winter is finally in full swing. (いよいよ本格的な冬になった。) The final exam has finally came. (ファイナルエグザムがとうとうやってきたな。) *Final examとは、アメリカの大学で、学期の最後に行われる重要なテストのこと。

続きを読む