プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,311
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
Can I have another plate of the same, please? 同じのもう一皿ください。 「Can I have another plate of the same, please?」は、レストランやカフェなどで、同じ料理や飲み物をもう一度注文したいときに使う表現です。直訳すると「同じものをもう一皿いただけますか?」となります。具体的な料理名を指定せず、先程注文したものと同じものを追加で注文したいことを伝えます。 Could I get another serving of the same, please? 同じのもう一皿ください。 May I have a second helping of that, please? 「それのもう一皿をいただけますか?」 「Could I get another serving of the same, please?」は、食事や飲み物などをリピートしてもらいたいときに使います。一方、「May I have a second helping of that, please?」は、主に食事において、同じ料理の追加をお願いするときに使います。前者はフォーマルなレストランやカフェなど、サービスを提供している人に対して使う言葉です。後者はよりカジュアルな状況や家庭の食事で使われます。両方とも似たような状況で使われますが、後者はよりフレンドリーでカジュアルな印象を与えます。
If you leave your bike outside of the bicycle parking area, it might be removed. 「自転車を駐輪場以外の場所に置いておくと、運が悪いと撤去されるよ。」 「Be removed」は、物理的にある場所から取り除かれる、または抽象的な意味で除去されることを指します。例えば、物体が部屋から「取り除かれる」、人が役職から「解任される」、または問題が解決して「除去される」などの状況で使用されます。また、ある状況や責任から距離を置く意味でも使われます。 If you leave your bike somewhere other than the bike park, it might get taken down if you're unlucky. 駐輪場以外の場所に自転車を置いておくと、運が悪いと撤去されるかもしれませんよ。 If you leave your bike somewhere other than a bike parking area, it might be dismantled if you're unlucky. 駐輪場以外の場所に自転車を置いておくと、運が悪いと撤去されるかもしれません。 "Be taken down"は一般的に何かを下に移動させる、取り除く、または壊す行為を指す。例えば、壁にかかっている絵や壁掛けの時計などを取り外すときなどに使います。一方、"Be dismantled"はより具体的に、何かを個々の部品に分解する行為を指します。機械や家具などを分解するときに使われることが多いです。したがって、"Be taken down"はより広範で一般的な表現であり、"Be dismantled"はより具体的で専門的な表現です。
I couldn't do my homework due to the power outage last night. 「昨夜の停電で宿題が出来ませんでした。」 「Power outage」は電力供給が途絶える状態を指す言葉で、停電と訳されます。自然災害、設備故障、メンテナンス等で電力供給が一時的に停止する状況を指します。使えるシチュエーションとしては、ニュースや日常会話で停電を報告する際、または停電による影響を説明する際などに使用します。例えば、「地震によるpower outageで、家庭用電化製品が全て使えなくなった」といった具体的な文脈で使われます。 I couldn't do my homework because of the blackout last night. 昨夜の停電で宿題が出来ませんでした。 I couldn't do my homework due to the electricity cut-off last night. 「昨夜の停電で宿題が出来ませんでした。」 "Blackout"と"Electricity cut-off"は両方とも電気が止まる状況を指すが、それぞれ異なるニュアンスを持つ。"Blackout"は通常、予期しない、大規模な電力供給の停止を指し、天候や事故によるものが多い。一方、"Electricity cut-off"は、通常、計画的な電力供給の停止を指します。これは、メンテナンスや工事のために通常は事前に通知される。したがって、予期せぬ停電を説明するときは"blackout"を、予定された電力供給の中断を説明するときは"electricity cut-off"を使用します。
I didn't want to upset them, so even though I thought they were lying, I tried to get in tune with them. 彼らを嫌な気持ちにさせたくなかったので、嘘だと思ったけど、彼らの調子に合わせようとしました。 「get in tune with」は「~と調和する」「~に合わせる」などの意味を持つ英語のフレーズです。主に、ある状況や人々、考え方などと一致する、または調和を保つときに使用します。例えば、「自然と調和する」を表すときに「get in tune with nature」と言います。また、他人と意見や感情を共有するときや、特定の環境に適応するときなどにも使えます。 I didn't want to upset you, so even though I thought it was a lie, I tried to sync up with you. あなたを不快にさせたくなかったので、嘘だと思ったけれども、あなたの調子に合わせようとしました。 I didn't want to upset you, so even though I thought it was a lie, I tried to harmonize with it. あなたを嫌な気持ちにさせたくなかったので、それが嘘だと思っていたけど、調子を合わせようとしました。 "Sync up with"は主に互いの行動やスケジュールを一致させるときに使われます。例えば、"Let's sync up our calendars"はカレンダーのスケジュールを合わせましょうという意味になります。一方、"Harmonize with"は主に意見や感情などが一致する、または互いに調和を持つという意味で使われます。例えば、"Their ideas harmonize with mine"は彼らのアイデアは私のアイデアと調和しているという意味になります。
Your outfit really drew attention at school today because it was against the dress code. 君の服装は校則違反だったから、今日学校でみんなの注目を引いていたよ。 「Draw attention」は、「注目を集める」、「注意を引く」なの意味を持つ英語のフレーズです。新商品の発表、新サービスの提供、問題の提起、議論の焦点になる事柄への関心喚起など、様々なシチュエーションで使えます。また、自分自身が注目を引きたいときや、他人の行動や発言に対して注目を促したいときにも使用します。ただし、場の雰囲気や相手によっては、自己中心的や無礼と受け取られる場合もあるため注意が必要です。 Your outfit really caught everyone's eye at school today because it was against the rules. 君の服装は校則違反だったから、今日学校でみんなの目を引いていたよ。 Your outfit was definitely turning heads at school today. 今日、学校で君の服装は確かに皆の注目を引いていたよ。 "Catch one's eye"は、何かがあなたの注意を引いたときに使われます。例えば、本屋で面白そうな本が目に入った時などです。一方、"Turn heads"は、人々があなたを注目して見るときに使われます。これは、特別なドレスを着てパーティに出席した時など、他人から注目される状況を指すことが多いです。