プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :2,614
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
1, I promise you. 「約束します」の カジュアルな表現でどんな場面でも使える便利な表現です。 洋画などを見ていると、1つの映画に1回は使われていると言っても過言ではない表現です。 2, 対して、I swear. とは、少し注意が必要な表現です。 というのも、この表現を直訳すると、誓う、という意味になってしまい、少し堅苦しくなります。 こちらの表現は、よく恋人間で使われます。 最後に例文を紹介します。 I promise you that I will submit the assignment by today. (今日までに課題を提出することを約束します。) I swear that I will protect you forever. (一生君を守ることを誓うよ。)
Assign とは 「役割を与える」 Rokes とは「役、役割」という意味を表します。 これらの2つを組み合わせてAssign Roles という意味のフレーズになります。 One of the roles is to assign roles to the club members. 部員に劇の役を振る役割があります では、最後に今回のフレーズを使用した文章を紹介します。 The coach will assign roles to the players for the upcoming game. コーチは次の試合のために、選手に対して役を振り分けます。
He always has such a high and mighty attitude, like he's better than everyone else. 彼はいつも自分が他の人よりも優れているかのような、お高くとまった態度をとります。 「高飛車な態度を持つ」というフレーズは、自分自身を他人より優れていると考え、その結果として他者を見下したり、自分の意見や立場を他人に強要したりする態度を示す人物に対して使用されます。主に否定的な状況で使われ、他人を蔑視または無視する傲慢な態度を指します。例えば、仕事の場で上司が部下に対して自分の意見を絶対視して他の意見を聞こうとしない場合などに使えます。 She is so stuck up, always thinking she's better than everyone else. 彼女は本当にお高くとまっている、常に自分が他の誰よりも優れていると思っている。 She always has her nose in the air, as if she's better than everyone else. 彼女はいつも鼻を天に向けて、まるで他の人よりも優れているかのような態度を取っています。 Stuck upと"have one's nose in the air"はどちらも自惚れた態度を示す表現ですが、微妙な違いがあります。"Stuck up"はより広く使用され、他人を見下す傲慢な態度を表します。一方、"have one's nose in the air"は、一般的に自分自身に酔っているか、他人に下に見られたくないという想いから、自分を特別で優れた存在だと考える人に対して使われます。表現の力強さから言えば、「nose in the air」は少し言葉遣いが強いと言えるでしょう。
We love going apple picking in the fall. It's our seasonal tradition. 「私たちは秋にリンゴ狩りに行くのが好きです。それが私たちの風物詩です。」 「Seasonal tradition」は季節の伝統という意味で、特定の季節に毎年実行される慣習や儀式を指す英語表現です。このフレーズは様々なシチュエーションで使えますが、特に祭り、年次行事、家族の習慣などを説明する際などに使用されます。例えば、日本ではお正月の初詣や七夕、お盆などが「seasonal tradition」に該当します。また、アメリカではハロウィンや感謝祭、クリスマスなどが同様にこの表現で説明できます。 Seasonal hallmark is a term used to refer to things that typically represent a particular season. 「シーズナルホールマーク」は、特定の季節を代表する事物を指す言葉です。 The autumn leaves are a cultural icon of the season in New England. 紅葉は、ニューイングランドでの季節の文化的象徴です。 Seasonal hallmarkは特定の季節を象徴する事柄や、その季節に特有の出来事、風俗、儀式を指します。例えば、「桜の花」は春の季節に対する"Seasonal hallmark"です。一方、"Cultural icon of the season"は特定の季節に関連する文化的なシンボルや、人々に広く認知されているイメージを指します。例えば、「クリスマスツリー」や「サンタクロース」は冬季、特にクリスマスシーズンの"Cultural icon"です。両者は似ているようで異なり、「Hallmark」は季節に固有の特徴、「Icon」はより広範で文化的な意味合いを含みます。
I received the special benefit payment for COVID-19 from the government. 政府からコロナの特別給付金を受け取りました。 「ベネフィットペイメント」は、社会保険、失業保険、年金、医療保険、障がい者手当などの公的な手当や給付金を指すことが多いです。この表現は、特に社会福祉や労働者の権利に関連する文脈で使用されます。たとえば、失業者が失業保険を受け取る場合や、高齢者が年金を受け取る場合などに「ベネフィットペイメント」が適用されます。その他にも、企業が従業員に対して支給する福利厚生の一環としての手当や補償も「ベネフィットペイメント」と呼ぶこともあります。 I received a special subsidy from the government for the coronavirus. 私は政府からコロナウイルスの特別補助金を受け取りました。 I received the disbursement of the special COVID-19 relief fund from the government. 政府からCOVID-19の特別救済基金の支給を受けました。 "Subsidy"は通常、政府や他の公的機関が特定の業界や団体に向けて提供する経済的援助を指す言葉であり、農業、エネルギー、教育などの分野でよく使われます。これは、特定の行動を奨励したり、特定の目標を達成するために提供されます。 一方、"Disbursement"はもっと一般的にお金の支払いや分配を指す言葉で、特別な目的がなくとも使われます。なお、それは個人、企業、または機関が他のパーティーにお金を渡す行為を示すものです。例えば、銀行がローンを借り手に分配することを「disbursement」と呼びます。