miyokoさん
2023/04/13 22:00
開校記念日 を英語で教えて!
「今日娘は開校記念日で学校が休みです」と言いたいです。
回答
・School Founding Anniversary
・School Foundation Day
・School Inception Day
My daughter doesn't have school today because it's the School Founding Anniversary.
今日は学校の創立記念日で、娘は学校が休みです。
「School Founding Anniversary」は、学校の創立記念日を指します。この日は、学校が設立された日を祝う特別な日であり、様々なイベントやセレモニーが行われます。例えば、学校の歴史を振り返るための講演会や、学校の成長と進歩を祝うためのパーティー、スポーツ大会などが開催されることがあります。また、この日を機に学校のミッションやビジョンを再確認し、未来への新たな目標を設定することもあります。
My daughter has the day off from school today because it's School Foundation Day.
「今日は開校記念日で学校が休みなので、娘は家にいます。」
My daughter's school is closed today for School Inception Day.
「今日は開校記念日で、娘の学校は休みです。」
School Foundation Dayと"School Inception Day"はどちらも学校の設立記念日を指す言葉ですが、一般的には"School Foundation Day"がより広く使われます。"School Inception Day"はあまり一般的ではなく、特定の地域や状況でのみ使われることがあります。どちらの言葉も意味するところは同じで、それぞれ学校が初めて開設された日を記念するための日を指します。しかし、"Foundation"は建物や組織が形成された、または設立されたことを指すのに対し、"Inception"はある事物が始まった、または始まりを迎えたという意味を持ちます。したがって、"School Inception Day"は学校が初めて構想された日を指す可能性もあります。
回答
・the anniversary of
「記念日」は「 anniversary」ですので、これに「開校(学校創立)」を意味する「the foundation of the school」をofで繋げれば「開校記念日」の表現になります。
「今日娘は開校記念日で学校が休みです」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
My daughter is absent from school today because it is the anniversary of the foundation of the school.
(今日は開校(創立)記念日で娘は学校はお休みです。)
ご参考になれば幸いです。