プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :2,614
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
Mom, I really want to try making Kintaro candies with patterns on them, just like those traditional ones! お母さん、伝統的なものと同じように模様がついた金太郎飴を作ってみたいんだ! 「Cut from the same cloth」は「同じタイプの人」「同じ趣味や価値観を持つ人」といった意味を持つ英語のイディオムです。文字通りに訳すと、「同じ布から切り出された」という意味になります。親子や兄弟が似ている場合や、似たような性格や習慣を持っている人々を指すのによく使われます。たとえば、一緒に仕事をしていて思考方法や行動パターンが似ている同僚などに対しても使えます。 Mom, I want to try making patterned kintaro candies, just like how you used to do it. 「お母さん、昔あなたがやっていたように、模様の入った金太郎飴を作ってみたいんだ。」 I want to try making candy stripes, like peas in a pod, at home, mom. 「お母さん、家でエンドウ豆みたいに模様の入った金太郎飴を作ってみたいんだよ。」 Chips off the old blockは親と子が非常に似ていることを表す表現で、特に親の性格や振る舞いが子に受け継がれていることを指す時に使われます。一方、"Peas in a pod"は二人以上の人が非常に似ている、または非常に親密であることを表すのに使います。この表現は、親子関係に限定せず、友人や兄弟など、任意の関係の人々に対しても使えます。ある特定の性質や振る舞いを共有していることを意味します。
He is very punctual and reliable. 彼はとても時間厳守で信頼できます。 Punctualは時間に正確な、時間を守るという意味を持つ英語の形容詞です。時間に遅れることなく約束や会議、イベントなどに正確に出席することを指す言葉です。アポイントメントやデッドラインを守る場合、または電車やバスなどが定刻通りに運行する場合などに使われます。例:彼はいつも時間に遅れない、非常にpunctualな人物だ。分刻みのスケジュールを管理する仕事や、他人を待たせてしまう可能性がある状況ではこの言葉が重要となります。 He is quite meticulous in his work, never missing a single detail. 彼は作業において非常に丹念で、一つの詳細も見逃さない。 He is very methodical in his work. 彼は仕事に非常に几帳面です。 「Meticulous」は細部にまで注意を払うという意味で、作業が親密で精確さを必要とする場合によく使われます。「Methodical」は計画的かつ整理された方法で行動することを示すので、整理、計画、またはシステム化が重要な場面で用いられます。例えば、科学者が試験結果を「meticulous」に記録するだろうし、彼の研究を「methodical」に行うでしょう。
For today's extracurricular theater class, we will meet and dismiss on site. 今日の課外授業の観劇は、現地集合、現地解散です。 この文は、本日の課外授業は現地で集合し、解散することを示しています。例えば、遠足やフィールドトリップ、特別なイベント等が予定されている日に、生徒たちや保護者に対して事前に連絡する文です。あえて現地での集合・解散を強調しているため、通常は学校内で行われる授業や活動が、この日は特別に学校外の特定の場所で行われることを示しています。なお、「on site」は「現地で」という意味です。 Today's extracurricular class to watch the play will convene and disperse at the location itself. 今日の観劇の課外授業は現地で集まり、そして現地で解散します。 The extracurricular drama class today will gather and break up at the same place. 今日の課外の演劇の授業は、同じ場所で集合し、散会します。 Convene and disperseはフォーマルな表現で、より公式の設定や大きな集まり(例えば、大学の授業やビジネスミーティング)で使われます。一方、「gather and break up」はカジュアルな表現で、友人とのカジュアルな集まりや非公式のクラブ活動など、よりリラックスしたシチュエーションで使われます。言い換えれば、それらのフレーズの選択は、話す状況の形式度を反映しています。
You're such a good cook! あなた、本当に料理上手ね! 「Good cook」は「上手な料理人」や「料理が得意な人」といったニュアンスで、家庭料理からプロの料理人まで幅広く使えます。普段の話題で友人が美味しい料理を作ったときや、レストランのシェフを褒める時などに使うと良いでしょう。「あなたは本当にgood cookね」や「彼は本当にgood cookだ」と言い換えると「あなたは本当に料理上手ね」や「彼は本当に料理が上手だ」になります。カジュアルな言い回しなので気軽に使えます。 You're quite a culinary expert, aren't you? Your cooking is amazing! あなた、かなりの料理のエキスパートだね!料理がすごく上手だよ! You're like a Master Chef, you cooked so well! あなたってまるでマスターシェフみたい、料理が上手すぎるわ! Culinary expertと"Master Chef"は、調理のスキルや経験レベルを指す言葉ですが、それぞれ明確な違いがあります。"Master Chef"は、特定の調理技術や技術に精通し、業界内で高い認知度と尊敬を得ているプロのシェフを指します。これは、しばしば特定の資格認定を伴います。一方、"culinary expert"は、食品科学や食文化、料理法など、料理と食事に関する広範な知識を持つ人物を指します。この人物は必ずしもプロのシェフである必要はありません。食事や料理に関する書物やアーティクルの著者、またはテレビやオンラインの料理教育番組のホストが該当することが多いです。
Please don't beat around the bush. Just tell me directly if the train is not running or the road is under construction. 遠回しに言わずに、電車が運行していないか道路が工事中なら、直接言ってください。 「Beat around the bush」は英語のイディオムで、直接的な表現を避けて遠回しな言い方をする、あるいは本題に入らずに周辺的な話をする行為を指します。日本語でいう「遠回しに言う」や「婉曲に言う」の意味に近いです。例えば、誰かに不快な事実を伝えるのが難しい場合や、直接的な回答を避けたい場合などに使われます。 We've been going around in circles because of the train accident and road construction. 電車の事故や道路工事のせいで迂回を強いられ、私たちはグルグル回っている。 You should take a roundabout way because the train service is disrupted due to an accident and the road is under construction. 電車が事故で運行が止まっている上、道路も工事中なので、迂回路を使ってください。 "Go around in circles"は、特に議論や思考の文脈で使われ、進死になっていない、または同じ問題を何度も繰り返して詰まっている状態を指す。例えば、「この議論はただ円を描いているだけだ」。 一方、"Take a roundabout way"は文字通りまたは比喩的に、無駄に長いまたは複雑なルートや方法を取ることを指します。例えば、「彼は家に帰るのに遠回りの道を取った」や「彼は彼女に求婚するために遠回りな方法を取った」。