プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 6,116
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I heard that the model with a small face has a proportion of nine heads. You know, the average proportion for a typical Japanese person is apparently 7.3 heads. 「顔が小さいモデルは9頭身だって聞いたんだ。知ってる?日本人の一般的な平均頭身は7.3頭身らしいよ。」 「Body proportions」は「身体の比例」を意味します。主に人間の身体の各部分の大きさが全体と調和しているか、または特定の部分が一般的な比率よりも大きいか小さいかを表すのに使われます。例えば、ファッション、美容、アート、医学、フィットネスなどの分野で使われ、健康状態を評価したり、服のサイズを決定したり、人物画を描く際の参考にしたりします。 The model with a small face is said to have a 9-head body ratio, but did you know that the average body ratio for Japanese people is apparently around 7.3? 「顔が小さいモデルは9頭身だと言われていますが、日本人の平均的な体の比率は7.3頭身らしいですよ。」 I heard that the model with a small face has a 9-head-body ratio. Apparently, the average head-to-body ratio for Japanese people is about 7.3. 「顔が小さいモデルは9頭身だって聞いたよ。日本人の平均的な頭身は7.3頭身らしいよ。」 Body ratioは一般的に体の異なる部分の比率を指すのに対して、"Head-to-body ratio"は特定の比率、つまり頭と体の大きさの比率を指します。"Body ratio"は一般的に体型や健康状態を議論する際に使われ、例えばウエストとヒップの比率など。一方、"Head-to-body ratio"は主に子供の成長過程や動物学、またはキャラクターデザインなどにおいて使われます。ただし、これらは専門的な状況で使われることが多く、日常的な会話で頻繁に使用されるわけではありません。

続きを読む

0 611
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In Okinawa, it's said that the mongoose is the natural enemy of the habu snake. 沖縄では、マングースがハブの天敵だと言われています。 「Natural enemy」は「天敵」や「生まれつきの敵」を意味します。自然界において食物連酚の上位に位置する生物とその獲物との関係や、競争関係にある異なる種間の敵対関係を指すことが多いです。また、比喩的には、自分の価値観や理念、目指す道が全く反対の人や組織などを指すこともあります。例えば、ビジネスの世界では競争相手を指すこともあります。 It's said that the mongoose is the nemesis of the habu in Okinawa. 「沖縄のハブの天敵はマングースだと言われています。」 The mongoose is said to be the arch-rival of the habu in Okinawa. 沖縄のハブの大敵とされているのはマングースだと言われています。 Nemesisは主に神話や文学で使われ、誰かの敵または破滅をもたらすものを指す。それに対し、"Arch-rival"は強い競争関係にある相手を指す。例えば、ビジネスやスポーツなどで一番の競争相手を指すことが多いです。"Nemesis"はより強い敵意や破壊的な要素を含む一方で、"Arch-rival"は敵対的であるものの、相互の競争によって成長や進歩を促す意味合いも持つ。

続きを読む

0 1,080
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's the scheduled time, so let's get started. 定刻になりましたので、始めましょう。 「Scheduled time」とは予定された時間やスケジュールされた時間を指します。主に、会議、イベント、便(バスや電車など)の出発時間など、特定の時間が設定され、それが計画や予定として組み込まれている状況で使われます。また、プロジェクトのタスクが特定の期間内に完了するようにスケジュールされた時間も指すことがあります。したがって、「scheduled time」はビジネスの文脈や日常生活の中で多用される表現です。 It's the set time now, so let's get started. 定刻になりましたので始めます。 It's time, so we will start the meeting now. 定刻になりましたので、会議を始めます。 Set timeは、何かを計画する際に特定の時間を指定するときに使います。例えば、「パーティーは7時からだよ」と言う時に使います。一方、"Fixed time"は通常、変更が不可能または困難な時間を指します。例えば、テストの開始時間やバスの出発時間など、変更できない事前に決められた時間を指すのに使います。そのため、"Fixed time"は"Set time"よりも厳格な意味合いを持つことが多いです。

続きを読む

0 573
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm really not a fan of this job, but beggars can't be choosers. この仕事はあまり好きではないけど、困っている者は選べない。 「Beggars can't be choosers」は、「恵まれない立場の人が選択権を持てない」という意味の英語のことわざです。つまり、「もらったものに文句を言うな」というニュアンスです。無料で物やサービスを提供された場合や、厳しい状況下で選択肢が限られている場合などに使われます。例えば、食事を恵んでもらった人が、その内容に不満を言う時に、「Beggars can't be choosers」と言うことができます。 I'm not a fan of this job, but any port in a storm, right? 「この仕事は好きではないけど、鳥疲れて枝を選ばず、だよね?」 Just like a tired bird doesn't choose where to perch, a person in a tough spot can't afford to be choosy about work. After all, a drowning man will clutch at a straw. 疲れた鳥が止まる枝を選ばないように、生活に困った人は仕事の好き嫌いをいとわず働く。つまり、溺れる者は藁をもつかむということだ。 Any port in a stormは、困難な状況下では理想的でない解決策でも受け入れられる、という意味です。一方、"A drowning man will clutch at a straw"は、絶望的な状況であれば誰でも最後の手段を試みる、という意味です。前者は非理想的な状況を受け入れて対処する態度を強調し、後者は絶望的な状況に対する反応を強調します。

続きを読む

0 652
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語では、「中学生」はmiddle school studentと言います。 「Middle school student」は、「中学生」を指す英語表現です。「Middle school」は「中学校」を意味し、アメリカでは通常6年生から8年生(年齢11歳から13歳)を指します。使うシチュエーションは、学校の話題や子供の年齢や学年を表すとき、特に教育の文脈でよく使われます。この言葉は、物語や映画、ドラマのキャラクターの年齢を説明するのにも使えます。 「中学生」は英語でJunior high school studentと言います。 「中学生」は英語でsecondary school studentと言います。 Junior high school studentは、アメリカやカナダなどで中学生(通常12歳から14歳)を指す言葉です。一方、"Secondary school student"は、より広範で一般的な表現で、中学生から高校生(通常12歳から18歳)までを含むことが多いです。したがって、使い分けは生徒の年齢や学年によることが多いです。また、"Secondary school student"はイギリス英語でも使われ、11歳から16歳までの生徒を指します。

続きを読む