プロフィール

seki
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,789
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

「~してもらおう」と表現したいときは、使役動詞を使って表現しましょう。 「使役動詞+目的語+過去分詞」で「(目的語)に~してもらう」という受益の意味になります。 他にも「~される」「~させる」といった意味にもなりますが、今回は「~してもらう」が適しています。 例文:I’ll have her taken care of me. (彼女に手当をしてもらおうっと) come pick up・・・迎えに来る 例文: What time do you think you’ll come pick me up? (迎えに来るのは何時頃になりそうですか?) ちなみに、彼に迎えをお願いする場合は、以下のように表現できます。 I’ll ask boyfriend to come pick me up. (彼氏に迎えをお願いしよっと)

「彼が言ったことは本当かもしれない」を表現するときは、whatを使って表現できます。 「what+主語+動詞」で、「~すること」という意味になり、名詞として扱うことができます。 what he said may be true.の場合、「~すること」にあたるのは 「what+主語(he)+動詞(said)」です。この部分が名詞となるので、「彼が言ったこと」になります。 動詞を含む一文を名詞として扱いたい場合、whatを使うことで表現できます。 例文: I didn’t know what you did until just now. (あなたがしたことを、私はついさっきまで知らなかった) What he said may be true because the first thing he told me turned into confirmation. (彼に最初に言われたことが確信に変わってきているため、彼が言ったことは本当かもしれない)

~をおすすめするという表現が適しているので、shouldを使いましょう。 You should ask your boyfriend. (彼氏に聞くことをおすすめするよ)→彼氏に聞いた方がいいよ should には「~なはず」「~するべき」という意味もあります。 例文1: He should be in Tokyo now. (彼は今、東京にいるはずです) 例文2: You should study now. (あなたは今のうちに勉強するべきです) If you go to a blind date , you should ask your boyfriend. (もし合コンに行くなら、彼氏に聞いてみた方がいいよ) 合コンは「blind date」で表現できます。blindには目の見えないの他に、「見落としのきかない、無計画な」という意味があり、blind dateで「面識のないデート=合コン」となります。

「彼に会ったら分かるよ」というテキストは、You’ll know when you meet himで表現できます。 「会ったら分かる」という部分は、外見的特徴ではなく内面的特徴の部分のことを指していることが多いので、 You’ll know his personality when you meet him. (彼の個性は、会ったら分かるよ) と言うことで、何について会ったら分かるのか伝えることができます。 例文: Can you tell me what kind of person is he? (彼ってどんな人なのか教えてくれない?) It’s hard to explain… , you’ll know when you meet him.Why don’t you talk to him first? (説明しにくいなぁ・・・、彼に会ったら分かるよ、まずは彼と話してみたら?)

・tiresome tiresomeには「煩わしい、うんざりする」といった意味があります。面倒くさいという感情を表現する場合、うんざりするという感情が含まれると思うのでtiresomeが適しています。 上記の「彼ってめんどうくさいな」は、以下のように表現できます。 He is a tiresome person. tiresomeの例文: I have a lot of troublesome work to do. (煩わしい仕事を多く抱えている) ・annoying annoyingには「うるさい、腹立たしい」という意味があり、苛立っている感情を表現できます。人を表す名詞の前に置くことで、面倒くさい人と表現できます。 annoyingの例文: He is annoying because his subordinate made a mistake. (彼の部下がミスをしたせいで、彼は苛立っている) subordinate・・・部下、従者