プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 344

Don't raise your voice in defeat yet, we can still find a solution. まだ、諦めて声を上げないで、まだ解決策を見つけることができるよ。 「Raise one's voice」は、「声を荒らげる」または「大声で話す」という意味で、通常は怒ったり、強く何かを主張したりするときに使われます。しかし、必ずしも怒りを表現する際だけに使われる訳ではなく、例えば大きな会場で声を上げて自分の言葉を聞かせるためにも使います。-論争が起こった時や、集会でスピーチする時、子供が行儀よく振る舞うように言い聞かせる時など、様々なシチュエーションで用いられます。 You have to speak up for yourself; don't throw in the towel. 自分自身のために主張しなさい、諦めてはだめだよ。 Don't pipe up just because it's tough! ただ辛いからといって音を上げてはいけません! Speak upは一般的に、相手にもっと大きな声で話すように促すときや、自分の意見をもっと積極的に述べるように促すときに使います。一方、"Pipe up"は主にサプライズや突然の発言を指すので、少し驚きや予期しない状況で使われます。例えば、議論が進行している最中に誰も予期していない人物が発言する場合などです。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 396

Harvesting these vegetables we've grown in the garden really makes me appreciate the art of love making nature provides. 庭で育てたこれらの野菜を収穫すると、本当に自然の創造(Love making)に感謝したくなります。 Love makingは、恋人同士が情熱的な愛情を肉体的に表現することを指す表現です。具体的には性行為を意味し、ロマンチックかつ愛情深いニュアンスが含まれています。恋人や夫婦間のプライベートな会話や、恋愛小説や映画などの中でよく使われます。直接的すぎずエレガントな表現であるため、大人の恋愛を描く際に適しています。ただし、日常会話やフォーマルな場ではあまり使用しません。 Harvesting vegetables from my own garden gave me a renewed sense of intimacy with nature, and I am filled with gratitude for its abundance. 自家製の野菜を収穫することで、自然とのつながり、親密さを改めて感じ、その豊かさに感謝しています。 I'm grateful for the bounty of nature, it's fulfilling one of my marital duties. 自然の恵みに感謝しています、それは私の結婚生活の義務の一つを果たしているからです。 "Intimacy"は大抵、感情的または身体的な近さを指し、通常は愛や親しみを伴う関係に使われます。たとえば、カップルが感情を共有し、お互いに深い絆を感じるのを指します。 一方、"Marital duties"は結婚によって生じる特定の責任や義務を指します。これは、パートナーに対する情緒的支援から日常の家事まで様々な範囲を含みます。 したがって、"intimacy"は感情的なつながりや深い絆を強調し、"marital duties"は夫婦間の役割や責任を強調します。ネイティブスピーカーはこれらを使い分けて、話している主題の文脈や意味合いを表現します。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 257

You can't say that across the board, it's not the same for everyone. それは一概には言い切れない、全員に同じではありません。 「Across the board」は、「全体にわたって」や「全員に対して」という意味の英語のイディオムです。一般的に何かが平等に、もしくは一律に適用される場合や、全てのレベルやカテゴリーにわたって変化が起きる場合に使われます。給与の一律カット、全従業員に向けた新規則の導入、全商品の値下げなど、個別ではなく全体に影響が及ぶ状況で用いられます。例文: "The company decided to implement a pay cut across the board." (その会社は一律の給与カットを決定した) That's a blanket statement. It doesn't apply to everyone. それは一見当たり前のように言われていることだけど、全員に当てはまるわけではないよ。 Sure, but remember these are broad brush strokes and not necessarily applicable to everyone. 確かにそうだけど、それらは一概には言えないよね、全員に当てはまるわけではないから。 Blanket statementは全体的な申し立てや一括りにする主張を表します。全員に共通すると断言されますが、例外があるかもしれません。一方、"broad brush stroke"は一般化や概念化を示しますが、細部まであまり考慮されていないことを意味します。"Blanket statement"は主張や意見に使われ、"broad brush stroke"は描写や説明に使われます。両者ともに全体的な視点を示すが、その適用範囲が若干違います。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 435

Mr/Ms. XX is really good at giving a grunt of effort to the boss, isn't he/she? 「〇〇さんは、上司へのヨイショが上手だよね?」 「Good at giving a grunt of effort」の表現は、努力や作業に取り組んでいる際に悪戦苦闘していることを示す「うっ、ふっ」などという声をうまく出すことができる人を意味します。たとえば、運動やフィジカルな仕事をしている時や何かに挑戦している時などに特に使われます。この表現は、その人が一生懸命とことんまで努力することを、聞き手に対して強調・描写する効果があります。 Mr/Ms. ○○ is really good at making exertion noises to the boss, aren't they? 「〇〇さん、上司に対してヨイショ上手いよね?」 Mr/Ms. ◯◯ is really good at vocalizing effort to the boss, isn't he/she? ◯◯さんは、上司に対して努力を表現するのがうまいよね? "Good at making exertion noises"とは腕力や体力を使った活動中に自然と出る音(グンっ、ウッフ)を上手く出すことを指します。スポーツやフィットネスなど体力を必要とする状況で使われます。 一方、"Good at vocalizing effort"は、努力や苦労を言葉や声で表現する能力を指し、一般的には精神的な努力や闘争を明示する場面で使われます。例えば、心理カウンセラーやスピーチなどで感情表現が必要な場で使われます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 999

He is always so grumpy and barely talks. 彼はいつもむっつりして話さない。 「Grumpy」は、イライラしていたり、不機嫌な様子を指す英語の形容詞です。人が疲れていたり、ストレスがたまっていたり、物事が思うように進まない時などに使われます。例えば、早朝に起こされた人が「grumpy」になることもあれば、待ち時間が長くて不機嫌になった人を「grumpy」と表現できます。通常は人を指す言葉ですが、人間化された動物やキャラクターに使うこともあります。 He's been very sullen lately, not talking much and seeming unapproachable. 彼は最近、非常にむっつりとしていて、あまり話さないし、近寄りがたい感じがします。 He's been very tight-lipped recently, barely speaking to anyone. 彼は最近非常にむっつりしていて、ほとんど誰とも話さない。 Sullenは、人が不機嫌やうつっぽい状態を表し、感情を明らかに示しています。例えば、子供がお菓子を買ってもらえなかった後の機嫌の悪さを表すのに使われます。一方、「Tight-lipped」は、人が情報や感情を秘密にして、何も話さない様子を表します。例えば、警察が犯罪について質問しても、容疑者が何も話さない状態を表すのに使われます。すなわち、これらは感情の表出の仕方に関して異なるニュアンスを持ちます。

続きを読む