プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,490

The Bank of Japan is overly optimistic about inflation rates; my salary isn't going up at all. 日本銀行はインフレーションについて過度に楽観的だ。私の給料は全く上がっていない。 「Overly optimistic」は、「過度に楽観的」という意味で、実際の状況や事実よりも楽観的に見すぎてしまっている状態を指します。このニュアンスは多くの場合、理想や期待が現実的ではない、もしくは予期した結果が非現実的であることを示すために使われます。例えば、資金や時間が不足しているのに大きなプロジェクトを成功させることができると信じる、難しい試験に合格するための勉強しないでいる場面などに適用可能です。 The Bank of Japan's inflation forecast is naively optimistic, considering our salaries never increase. 私たちの給料が全く上がらないことを考えると、日銀の物価見通しは甘すぎる、と言えるほど楽観的すぎます。 I guess it's just wishful thinking on the part of the Bank of Japan with their inflation forecast when my salary never increases. 私の給料が全く上がらないのを見て、日本銀行のインフレ予測は単なる希望的観測にすぎないと言ってしまいたい。 「Naively optimistic」は、現実から離れたまたは現実を理解しない形で楽観的な様子を指します。一方、「Wishful thinking」は、事実や現実に基づかずに望んだ結果や状況が訪れることを期待することを示します。前者は誰かの性格や態度を説明するのに使われ、後者は特定の状況や結果について言及するのに使われます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,212

Could you tell me the circumstances that led to the start of this new enterprise? この新事業が始まるに至った経緯を教えていただけますか? 「Circumstances」は「事情」や「状況」、「状態」を指します。通常、特定の事象や行動が発生した背景や条件を説明するために使われます。主に、過去や現在の出来事について話すときや、未来の計画や予想について説明するときになど、様々なシチュエーションで使われます。例えば、「酷い事情(circumstances)で学校を休む必要がありました」とか、「現在の経済的状況(circumstances)により、そのプロジェクトは無理そうだ」というように使います。 Could you please explain the background leading up to the start of this new project? 「この新事業の始まりに至るまでの経緯を説明していただけますか?」 Could you walk me through the course of events that led up to this new business venture? この新事業に至るまでの経緯を教えていただけますか? Detailsと"Background and Context"は異なる情報を提供します。"Details"は特定の事象や話題の具体的な要素を指すのに対し、"Background and Context"は特定の事象や話題が存在したり発生したりする背景や状況を説明します。例えば、誰かが新しいプロジェクトを紹介する場合、"Details"はプロジェクトの目標、期限、関連メンバー等を指し、"Background and Context"ヘノパトリアはなぜこのプロジェクトが始まったのか、それがなぜ重要なのかを理解するために必要な情報を指します。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 443

We're facing a situation here with a runner on base in the bottom of the ninth. ここで9回裏、ランナーが出た状況に直面しています。 「Face a situation」は、「直面する」または「前に立ちはだかる状況や問題に対処する」というニュアンスの表現です。具体的な目の前の状況に直面し、それを乗り越えなければならないときに使います。たとえば、困難な仕事や予期しない問題、複雑な人間関係、倫理的なジレンマなどに遭遇したときに、その対処や解決策を見つけるために「face a situation」を使うことができます。 We've come to confront a situation all at once as there is a runner on base in the bottom of the ninth inning. 「9回裏でランナーが出て、一気に局面を迎える状況になりました。」 We've tackled a situation where we're in the bottom of the ninth with a runner on base. 我々は9回裏でランナーが出たという局面に一気に立ち向かっている。 Confront a situationは、問題や困難な状況が明らかになったり、無視できなくなったりした場合で、その現実を直接に認め、取り組むことを示します。それに対して、"Tackle a situation"は、問題や課題に対して積極的なアクションを取ることを示し、問題解決への努力や取り組み手段などを強調するために使われます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 383

真実と偽りを示すとき、「fact and fiction.」と言います。 「Truth」は「真実」を、「Falsehood」は「虚偽」を意味します。言葉や事実の正確さや実在を示しています。「Truth」は実際や現実に基づいた確認や断言で使われ、事実、正直さ、信頼性を示します。「Falsehood」は事実と矛盾する情報や、嘘、欺瞞を示します。例えば、誰かが主張をするときや、裁判で証言する際、真実か虚偽かを問われるシチュエーションで使います。 「真実と嘘」を指すときに「虚実」と言いますが、英語では「fact and fiction」と言います。 He had trouble distinguishing between reality and illusion. 彼は現実と幻想を見分けるのが難しいと感じました。 "Fact and fiction"は、特に話し手が真実か虚構かを区別したいときに使います。情報や物語が真実に基づいているか、作り話であるかを指すので、より具体的な内容に使われます。例えば、ニュース記事や本を議論する際によく使われます。 一方、"Reality and illusion"は、我々が経験する物事が本当のものか幻想かを区別する際に使います。これはより哲学的または心理的なコンテキストで使用され、人々の認識や理解を議論するために使われます。例えば、夢や幻覚、誤解を話題にするときなどによく使われます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 322

Do you ever feel suffocated wearing a tie every day? 「毎日ネクタイを締めていて息苦しくならない?」 「Feeling suffocated」は直訳すると「息苦しい」や「窮屈な気分」などの意味になり、自由に行動できない状況や、恋人や友人などの関係が重圧感に感じられる際に使われます。例えば、過干渉な親や長時間働かされる厳しい職場、また自分の意見を封じ込められるような場面などで使うことが多いです。自分が押し潰されそう、圧倒されてしまうような抑圧的な状況を表現する表現です。 Don't you feel claustrophobic wearing a tie every day? 「毎日ネクタイしてて窮屈じゃない?」 Don't you ever feel boxed in having to wear a tie every day? 「毎日ネクタイをしないといけないって、窮屈に感じない?」 Feeling claustrophobicは主に物理的な空間が狭く感じるときに使われます。たとえば、狭いエレベーターや満員の部屋など、身動きが取れないような場所で使われます。一方、"Feeling boxed in"は物理的な状況だけでなく、精神的な圧迫感や選択肢がないと感じる状況を指すこともあります。たとえば、厳しい締め切りや他人の期待によって自由に行動できないと感じるときなどに用いられます。

続きを読む