プロフィール

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 171

弊害には「悪い面の影響、デメリット」などの意味があり、二通りの表現方法があります。 1.negative effects negative effect で「ネガティブな影響」という意味になり、弊害を表現することができます。 例文: There are many negative effects such as large amounts of plastic waste and food loss. (大量のプラスチックのゴミや食品ロスが発生するという弊害も多い) 2.bad effects 「悪い」という意味を持つbad でも、同じように弊害を表現することができます。 例文: To make a new business successful, you must also think about the bad effects. (新事業を成功させるためには、その事業の弊害についても考えなければいけない)

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 219

一年が365日である、いわゆる平年を言いたいときは、主に二通りの表現方法があります。 1.common year 「普通の、ありふれた」という意味を持つcommon で平年を表現することができます。 例文: The number of days this year is 365, which is a common year. (今年の日数は365日で、平年です) 2.ordinary year ordinary にも「普通の、通常の」という意味があるので、common と同じように平年を表現することができます。 ちなみに、うるう年はleap year で表現することができます。leap には「跳ぶ、跳ねる」という意味があります。平年だと毎年の1月1日の曜日が一個ずつずれていくのに対し、うるう年だと曜日を一つ飛ばすので、leap year で表現することができます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 281

「平均を出す」とは、一般的に「いくつかのデータや数値から平均値を算出する」という意味で使われると思うので、「平均を計算する」という意味を持つcalculate the average で表現することができます。 You can easily calculate the average using Excel. (エクセルを使うことで、容易に平均を出すことができるよ) calculate で「計算する、算出する」を表現することができます。 例文: We have calculated this year's sales forecast based on last year's data. (去年のデータを参考に、今年の売上予想額を算出しました) sales・・・売上 forecast・・・予想、予測

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 163

set the average to 50 で「平均を50とする」を表現することができます。 Set the average to 50, it wasn't a bad result. (平均を50とすると、悪くない結果だった) 「~とする」は、「~に設定する」という意味を持つset で表現できます。 例文: By setting goals for this month, you will be clear about what you need to do. (今月の目標を設定することで、あなたのやるべきことが明確になります) average には「平均」という名詞以外にも、「平均の、平均的な」という形容詞としても使うことができます。 例文: What is the average temperature this August? (今年の8月の平均気温はどのくらいですか?)

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 251

「ホラを吹く」とは、事実より大袈裟に言うこと、嘘を言うことを意味します。どちらも嘘をついていることになりますが、事実を「誇張している」のか「そもそも全てが嘘なのか」で表現方法が異なります。 1.exaggerate exaggerate には「誇張する」という意味があり、ある事実を誇張したり盛ったりすることを表現できるので、ホラを吹くと同じ意味で伝えることができます。 例文: He has a bad habit of exaggerating stories. (彼にはホラを吹いて悪い癖がある) bad habit・・・悪い癖 2.lie そもそも話していることが全て嘘の場合、「嘘をつく」という意味を持つlie でホラを吹くを表現することができます。 例文: he lies without hesitation. (彼は平気でホラを吹く) hesitation・・・躊躇、ためらい

続きを読む