hakuba

hakubaさん

2023/01/23 10:00

ウィスキーを炭酸で割る を英語で教えて!

日本では、どんなお酒の飲み方が人気かを尋ねられたので「ウィスキーを炭酸で割って飲むハイボールが人気です」と言いたいです。

0 1,781
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/17 00:00

回答

・Mix whiskey with soda.
・Make a whiskey soda.
・Pour whiskey over some fizz.

In Japan, it's popular to mix whiskey with soda, a drink we call Highball.
日本では、ウィスキーを炭酸で割って飲む「ハイボール」が人気です。

「Mix whiskey with soda」というフレーズは、ウィスキーとソーダを混ぜる、という直訳になります。バーテンダーや友人とのカジュアルな会話、パーティーなどのシチュエーションで使えます。たとえば、バーテンダーに向かって「ウィスキーソーダを作ってください」や友人に向かって「ウィスキーソーダを作るよ」と言いたいときなどに使います。また、レシピを説明する際や、ウィスキーソーダの作り方を教えている状況でも使えます。

ウィスキーを炭酸水で割った「Make a whiskey soda.」がよく飲まれています。

In Japan, the popular way to drink alcohol is to pour whiskey over some fizz, which is called a highball.
日本では、ウィスキーを炭酸で割って飲むハイボールが人気の飲み方です。

Make a whiskey sodaは、ウィスキーソーダを作るという具体的な指示です。レシピや手順に従って特定のカクテルを作る場合に使います。一方、"Pour whiskey over some fizz"は、ウィスキーを炭酸飲料の上に注ぐという行為を表現しています。これは具体的なカクテルのレシピを指示しているわけではなく、炭酸飲料にウィスキーを加えることを表しています。この表現は比較的カジュアルな状況や、特定のカクテルを作るのではなく、ただウィスキーを炭酸飲料で割りたいときに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/22 06:56

回答

・whiskey with soda

「ウィスキーを炭酸で割る」は英語では whiskey with soda と表現することができます。

In Japan, highballs, which are whiskey with soda, are popular.
(日本では、ウィスキーを炭酸で割って飲むハイボールが人気です。)
※ちなみに 日本で言われている highball(ハイボール)は英語では whisky soda と言い表せるようです。(英語で highball はスピリッツ、などの強いお酒を炭酸等で割ったもの全般を言い表すようです)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,781
シェア
ポスト