プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 302
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think I just experienced love at first sight at the cafe. カフェで一目ぼれしちゃったみたい。 「Love at first sight」は「一目惚れ」という意味で、初めて見た瞬間に恋に落ちることを指します。ロマンティックなシチュエーションや、恋愛をテーマにした映画、小説、ドラマなどでよく使われます。例えば、パーティーや友人の紹介で初めて会った異性に一目ぼれした、といった状況で使えます。 I fell head over heels instantly when I saw him at the cafe. カフェで彼を見た瞬間、一目惚れしちゃったよ。 I was smitten at first sight when I saw her at the cafe. カフェで彼女を見た瞬間、一目ぼれしちゃったよ。 "Falling head over heels instantly"は一目見て深く恋に落ちる、または何かに強く引きつけられる状況を表すフレーズです。一方、"Smitten at first sight"は主に恋愛的な文脈で使用され、初対面で誰かに強く魅了される瞬間を示します。フレーズの選択は発言者の感じ方や状況によるため、その人が感情をどう表現したいかによります。

続きを読む

0 895
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The answer remains in the dark. 答えは闇の中に留まる。 「In the dark」は直訳すると「暗闇の中で」となりますが、比喩的な意味を持ちます。情報が不足していることや、何かを知らない・理解していない状況を指します。例えば、「彼は計画の詳細については全く知らされていなかった。彼は完全に暗闇の中だった(He was completely in the dark about the details of the plan.)」のように使われます。ビジネスの場で、プロジェクトの進行状況や新しいポリシーについて情報を持っていない時などに使えます。 The answer remains in the shadows. 答えは闇の中に残っている。 The answer lies within the abyss. 答え(理由、原因)は闇の中にある。 "In the shadows"は比喩的に使われ、秘密や隠れた状況を指すことが多いです。例えば、誰かが「影の中にいる」人物と言ったら、その人物は注目を浴びず、秘密裏に活動していることを意味します。 一方、"within the abyss"は深淵、深淵な状況や絶望的な状態を指します。例えば、「深淵の中にいる」と感じる人は、絶望的な状況にあるか、深い悲しみや困難に直面していると感じているかもしれません。

続きを読む

0 2,015
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Actually, it's indeed good. Don't worry about it. 「やっぱり、それは実際に良いです。気にしないでください。」 「It's indeed good.」の表現は、「それは本当に良い」という意味を含んでいます。これは、主に相手の意見や提案に対して強く同意するときや、試したものが予想以上に良かったときなどに使います。また、驚きや感動を表すニュアンスもあります。例えば、友人が勧めたレストランで食べた料理がとても美味しかった場合などに使えます。 Actually, it's really good. Don't worry about it. 実は、それは本当にいいですよ。気にしないでください。 Don't worry about it, it's truly wonderful. 気にしないで、本当に素晴らしいです。 "It's really good"は普通の良い経験や物事を表すのに使います。一方、"It's truly wonderful"は感情的な強調や感動を伴う、非常に素晴らしい経験や物事を表すのに使います。"Truly wonderful"は感情的な深さや強い感銘を与える事柄を表すため、"really good"よりも強い表現です。

続きを読む

0 1,285
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I know I messed up, but won't you give me one more chance? 私が失敗したことは分かっていますが、もう一度だけ私にチャンスをくれませんか? 「Won't you give me one more chance?」は、「もう一度チャンスをくれませんか?」という意味です。「Won't」は「will not」の短縮形で、相手に何かを求めるときに使います。このフレーズは自分が間違いを犯した時や、何かに失敗した時に、もう一度試す機会を願う時に使います。例えば、恋人との関係がうまくいかなかった時や、仕事でミスをした時などです。相手に対する謙虚さと、自分を改善したいという意志を表現する言葉です。 Could you give me just one more opportunity? I promise I won't make the same mistakes again. もう一度だけチャンスをくれませんか?同じミスを繰り返さないことを約束します。 Would you mind giving me another shot? I promise I've learned from my mistakes. 「私の過ちから学びました。もう一度だけ私にチャンスをくれませんか?」 "Could you give me just one more opportunity?"は比較的フォーマルな表現で、ビジネスの場面や公式な状況でよく使われます。例えば、プロジェクトや仕事の再評価を求める際に使います。一方、"Would you mind giving me another shot?"はよりカジュアルな表現で、友人や知人とのインフォーマルな会話や、もっとリラックスした状況で使うことが多いです。例えば、ゲームやスポーツの再挑戦を求めたり、日常的なミスを正すために再試行を頼む際に使います。どちらも「もう一度チャンスをください」という意味ですが、使う状況が異なります。

続きを読む

0 1,371
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The pandemic is pressurizing the healthcare system, stretching its manpower, facilities, and medication to the limit. パンデミックにより、医療システムは人手、設備、薬を限界まで引き伸ばして圧迫されています。 「to pressurize」は「~に圧力をかける」や「~を加圧する」という意味を持つ英語の動詞です。人や組織に対して何かを行うように強く求める、または物理的に気体や液体に圧力をかけるといった状況で使われます。たとえば、上司が部下に仕事を早く終わらせるように求める場合や、飛行機の客室を適切な気圧に保つ場合などに使用できます。 The pandemic has put our healthcare system under pressure. パンデミックにより、我々の医療システムはプレッシャーにさらされています。 The pandemic is really bearing down on our healthcare system. パンデミックが本当に私たちの医療システムに重圧をかけています。 "To put under pressure"は、誰かが困難な状況に置かれている、または何かを達成するために努力しなければならないことを示します。これは仕事、学校、人間関係など、さまざまな状況で使われます。一方、"to bear down on"は、何かが迫ってきているという緊急感や危機感を伝えるのに使われます。これは通常、重要な締め切りや迫り来る嵐など、具体的で具体的な脅威を示すために使われます。また、"to bear down on"は物理的な圧力や重みを表すこともあります。

続きを読む