プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,798
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The dog was treated so badly by its previous owner that it's scared stiff around people now. その犬は以前の飼い主からひどく虐待されていたため、今では人間に対してとても怯えている。 「To be scared stiff」とは、非常に怖がって身動きが取れないほどの状態を指す英語のイディオムです。文字通りに訳すと「怖さで硬直する」となります。ホラー映画を見て怖くなったときや、想像を絶するような危険な状況に遭遇したときなどに使えます。また、比喩的に大きなプレッシャーや心配事に直面して動揺している状態を表すのにも用いられます。 The dog was petrified with fear due to the abuse it had suffered from its previous owner. その犬は以前の飼い主から虐待を受けていたため、人間に対して非常に恐怖におののいていました。 The dog was so abused by its previous owner that it's practically frozen with fear around people. その犬は以前の飼い主に虐待されていたため、人々の周りでは恐怖で固まってしまっています。 "petrified with fear"と"frozen with fear"はどちらも非常に怖がっている状態を表す表現で、基本的には同じ状況で使われます。ただし、"petrified"は石化するという意味で、恐怖で動けないほど怖がっている様子を強調します。一方、"frozen"は怖くて一瞬動けなくなることを表し、"petrified"よりも一時的な状態を示す傾向があります。どちらを使うかは話者の好みや表現したい強調度によるでしょう。

続きを読む

0 1,972
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There is a missing entry on the document. 書類に記入漏れがあります。 「There is a missing entry.」は、「エントリー(項目/データ)が欠けています。」という意味です。リスト、データベース、フォーム、表など、何かを記録または入力するための場所で、必要な情報が入力されていない、または記録されていないときに使います。例えば、データベースの特定の行に情報が欠けていたり、アンケートの回答が一部未記入だったりする場合などに使われます。 There is an omission in the record. You missed filling out a part. 「記録に欠落があります。一部を記入し忘れていました。」 It looks like an entry has been overlooked here. ここに記入漏れがあるようです。 「There is an omission in the record」は、記録やデータに何かが欠けている、つまり必要な情報が記録されていないことを指しています。一方、「An entry has been overlooked」は、記録やデータの中にある特定の項目が見落とされた、つまり存在はしているが認識されていないことを表しています。前者は情報の欠落、後者は情報の認識不足を指す点が異なります。

続きを読む

0 353
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd love to, but I always feel intimidated at parties. 「それはいいんだけど、パーティーではいつも何となく気後れしちゃうんだよね。」 「To feel intimidated」とは、「脅威を感じる」「威圧感を感じる」などの意味であり、自分が何らかの形で圧倒されたり、脅かされたり、危険を感じたりする状況を表す表現です。このフレーズは、他人による精神的圧力、物理的な脅威、超越的な才能や能力など、さまざまなシチュエーションで使うことができます。例えば、上司から高圧的な態度を取られた時や、ライバルに圧倒的な実力を見せつけられた時などに使われます。 I'm just feeling a bit daunted about going to the party. パーティーに行くことがちょっと気後れしてしまっているんです。 I tend to feel discouraged about joining parties. 「パーティーに参加することについては、どうも気後れしちゃって」 "To feel daunted"は、自分が直面している課題や困難が大きすぎて、自分がそれを乗り越えられるかどうか不確かであり、それによって感じる不安や怖れを表します。例えば、大きなプロジェクトを始める前や、新しい環境に飛び込む前などに使います。 一方、"to feel discouraged"は、何かに取り組んでいる途中で、困難に直面したり、失敗したりした結果として、自分の能力や成功の可能性に対する信頼が揺らいでしまう感情を表します。例えば、試験の結果が期待外れだった時や、努力が報われなかった時などに使います。

続きを読む

0 494
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I studied hard but still failed the test, it's so frustrating. 一生懸命勉強したのに、試験に落ちてしまって、本当に悔しい。 このフレーズは、自分が一生懸命勉強したにも関わらずテストに落ちてしまったことに対する失望や悔しさを表現しています。使えるシチュエーションは、自分の努力が報われなかったときや、予想外の結果に直面したときなど。特に学生や受験生がテストの結果について話す際に使われる表現です。 Despite all my hard work, I still flunked the test. It's really disappointing. どんなに一生懸命頑張ったにも関わらず、試験に落ちてしまった。本当に悔しい。 Even though I hit the books like crazy, I still bombed the test, it's incredibly vexing. 「必死に勉強したのに、試験に落ちてしまった。本当に悔しい。」 両方とも試験に失敗したという同じ状況を表していますが、微妙な違いがあります。「Despite all my hard work, I still flunked the test, it's really disappointing.」は、一般的な表現で、失敗に対する失望感を強調しています。一方、「Even though I hit the books like crazy, I still bombed the test, it's incredibly vexing.」は、非公式でカジュアルな表現で、学習に対する努力(hit the books like crazy)と失敗に対する怒りや苛立ち(vexing)を強調しています。そのため、後者は友人との会話などカジュアルな状況で使われることが多いです。

続きを読む

0 2,013
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This morning market is really full of life, isn't it? この朝市、本当に活気が溢れているね。 「Full of life」は「生命に満ち溢れている」や「活気に満ちている」などと訳され、人や場所が活発で生き生きとしている様子を表現する英語のフレーズです。人に対して使うときはその人が元気で活発、情熱的であることを示し、場所に対して使うときはその場所が活気に満ち、エネルギッシュであることを示します。例えば、"She is full of life." は彼女は元気いっぱいで活発だという意味になります。また、"This city is full of life." はこの街は活気に満ちているという意味になります。 This morning market is so vibrant, isn't it? この朝市、すごく活気があるね? The morning market was brimming with energy, wasn't it? 「朝市は活気に溢れていたよね?」 「Vibrant」は物事が活気に満ち、エネルギッシュであることを表す一方、「Brimming with energy」は人や動物が非常に元気で、活動的であることを指します。例えば、ネイティブスピーカーは「Vibrant」を色、音、文化、街並みなどが鮮やかで生き生きとしていることを表現するのに使い、一方で「Brimming with energy」は特に人々や動物が元気いっぱいで溢れている様子を表すのに使います。

続きを読む