プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I'm currently on bad terms with a friend and it's really bothering me. 「今、友達と仲が悪くて、本当に気になっています。」 「be on bad terms」は、「仲が悪い」や「気まずい関係にある」といった意味で使われる英語の表現です。友人、家族、同僚などの間で何か問題や対立が起こり、その結果として関係が悪化した際に使います。例えば、「私たちは最近、仲が悪い」は英語で「We have been on bad terms recently」と言います。相手との関係が修復されていないことを強調する際にも使われます。 I'm currently at odds with my friend, and it's really bothering me. 現在私は友人と仲が悪く、それが本当に悩んでいます。 My relationship with my friend is on the rocks right now. 今、友人との関係がギクシャクしています。 "Be at odds"は主に2人以上の人々が意見や考え方などで衝突している状況を表す際に使います。たとえば、「彼らはその問題について常に意見が食い違っている(They are always at odds over the issue)」のように使います。 一方、"Be on the rocks"は主に関係が壊れかけている、または困難な状況にあるときに使います。これは特に恋愛関係や結婚についてよく使われます。「彼らの結婚は危機的状況にある(Their marriage is on the rocks)」のように使います。
My hands are going numb from the cold. 寒さで手がかじかんできた。 「Go numb」とは、「感覚がなくなる」「しびれる」という意味の表現です。主に身体の一部が一時的に感覚を失う状況で使われます。例えば、足を長時間組んでいた結果、足がしびれて感覚がなくなったときや、寒さで手が冷えて感覚がなくなったときなどに使えます。「Go numb」は比喩的にも使われ、感情が麻痺する、つまり何も感じなくなる状況を表すこともあります。 My hands are freezing up from the cold. 寒さで手がかじかんでしまっています。 My hands are getting frostbitten due to the cold. 「寒さで手が凍傷になりそうです。」 "Freeze up"と"get frostbitten"は全く異なる意味と用途があります。"Freeze up"は主に比喩的な意味で使われ、人が恐怖、緊張、または圧力のために行動を停止または延滞させることを指します。例えば、「スピーチの途中で彼はフリーズアップした」。一方、"get frostbitten"は文字通りの意味で、極端な寒さにより皮膚やその他の体の部分が凍傷を負うことを指します。例えば、「彼はスキー中に手を凍傷した」。
I've heard a lot about you, it's a pleasure to finally meet you. 「あなたのことはよく聞いています、ようやくお会いできて嬉しいです。」 「I've heard a lot about you.」は、「あなたのこと、たくさん聞いていますよ」という意味です。初対面の人に対して、共通の知人からその人の話をたくさん聞いていることを伝えたいときや、その人について事前に情報を得ていることを示す際に使われます。敬意を表す表現であり、相手がある程度評価されていることを示すニュアンスも含まれます。 Nice to meet you. Your reputation precedes you. 初めまして。お噂はかねがね伺っています。 Word of you has reached my ears. It's a pleasure to finally meet you. 「あなたのことは既に耳にしています。やっとお会いできてうれしいです。」 「Your reputation precedes you」は、相手の評判や名声が既に広まっていることを示すフレーズで、多くの場合、肯定的な意味合いを含みます。ビジネスやフォーマルなシーンで使われます。「Word of you has reached my ears」は、相手の話を聞いたという意味で、特定の情報が伝えられたことを強調します。これはカジュアルな会話やゴシップの文脈で使われることが多いです。
I want to lose 3 kilos in 2 months! 「2カ月で3キロ痩せたいです!」 「Lose 3 kilos in 2 months.」は「2ヶ月で3キロ痩せる」という意味です。ダイエットや健康管理を目指している人が自分自身に対して、または専門家がクライアントに対して、具体的な減量目標を設定する際に使われます。このフレーズは、健康的なペースで体重を落とすことを強調しており、無理なダイエットを避けるためのガイドラインとして参照されることが多いです。 I want to shed 3 kilos in 2 months! 「2カ月で3キロ痩せたいです!」 I want to drop 3 kilos in 2 months. 「2カ月で3キロ落としたいです。」 「Shed 3 kilos in 2 months」と「Drop 3 kilos in 2 months」は基本的に同じ意味で、「2ヶ月で3キロ減量する」という意味です。しかし、「Shed」はより正式で、自然に体重が減るプロセスを指すことが多いです。一方、「Drop」は急速なまたは一時的な減量を示す場合によく使われます。しかし、これらの違いは微妙であり、日常会話ではほとんど交換可能です。
I've watched almost all of Tom Cruise's movies. 「トム・クルーズの映画はほとんど見ました。」 「I've watched almost all of the movies」は「私はほとんど全ての映画を見ました」という意味です。この表現は、例えばある特定の監督の全作品を見ることを目指しているときや、あるジャンルの映画をほとんど見尽くしたときなどに使われます。また、映画祭や映画の一覧表に基づいて映画を見ているときにも使えます。この表現は、話し手がそのテーマについてかなりの知識や経験を持っていることを示しています。 I've seen nearly all of the Tom Cruise movies. 「トム・クルーズの映画はほとんど見ました。」 I've caught almost every movie Tom Cruise has been in. 「トム・クルーズが出演した映画はほとんど見ました。」 "I've seen nearly all of the movies"は広く使われる表現で、ある特定の映画群(例えば、ある監督の作品やあるジャンルの映画)をほぼ全て見たという意味です。 一方、"I've caught almost every movie"は時間範囲を指定していることが多く、特定の期間(例えば、この夏や今年)に公開された映画をほとんど見たという意味になります。