プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 503

The dew is falling on the grass and flowers this morning, it must have been cold last night. 昨夜は冷え込んだようだね。今朝は草花に露が降りているよ。 「The dew is falling」という表現は、直訳すると「露が降っている」となりますが、露が「降る」というのは自然現象としては少し違います。これは、一般的に夜間や早朝に気温が下がり、空気中の水蒸気が冷えて水滴となり、草木などに付着する現象を指します。したがって、この表現は主に風情を表現するための詩的な言葉や、静けさ、美しさ、自然の中での平和さを伝えるために使われることが多いです。具体的なシチュエーションとしては、詩や小説、ソングリティングなどの文学的な文脈で使用されます。 The dew is settling on the flowers and grass. It must have been a cold night. 草花に露が降りている。昨夜は冷え込んだようだ。 It seems it was chilly last night, as the dew is descending on the flowers and grass this morning. 昨夜は冷え込んだようで、今朝は草花に露が降りています。 両方のフレーズは露が形成される過程を表していますが、"The dew is settling"はより一般的で、露が地面や他の表面に静かに落ち着く様子を指しています。一方、"The dew is descending"は露が空から降りてくるような動きを示すので、より詩的または象徴的な文脈で使われることが多いです。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,234

I couldn't help but eavesdrop on your conversation since I thought no one was around. 誰もいないと思ったので、ついあなたたちの会話を立ち聞きしてしまいました。 「Eavesdrop」は、他人の会話や秘密を盗み聞きする行為を指す英語の動詞です。特に他人に知られずに、隠れて行うニュアンスが含まれます。使えるシチュエーションは様々で、例えば誰かが密かに他人の会話を盗み聞いて情報を得る場面や、誰かが無許可で他人の電話やメールを盗み見る場面などに使えます。また、純粋に悪意がある場合だけでなく、好奇心からやってしまう場合もあります。 I couldn't help but listen in on their conversation because they thought they were alone. 彼らが誰もいないと思い込んで話していたので、つい立ち聞きしてしまいました。 I happened to overhear their conversation, thinking there was nobody around. 彼らが誰もいないと思い込んで話していたのを偶然立ち聞きしてしまった。 「Listen in on」は意図的に他人の会話を聞くことを指し、しばしば秘密裏に行われます。たとえば、「彼は部屋の隣で上司たちの会話に耳を傾けた」は"he listened in on his bosses' conversation in the next room"と言います。一方、「Overhear」は偶然に他人の会話を聞くことを指します。その人が会話に参加していなくても、その場に居合わせたために会話を聞くことができます。例えば、「私は彼らの計画をたまたま聞いた」は"I overheard their plans"と言います。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 549

My phone is a basic model, so it doesn't have any unnecessary features. 私のスマホは基本モデルなので、余計な機能はついていません。 この表現は、何か(製品、サービス、デザインなど)がシンプルで、必要な機能だけを備えている、余計なものが一切ないことを述べる際に使います。例えば、新しいソフトウェアやガジェットを説明する際や、無駄な機能や装飾を排除したデザインを評価する時などに使えます。 My smartphone is a basic model, it doesn't come with any bells and whistles. 私のスマホは基本モデルで、余計な機能はついていません。 My phone is a basic model, it's not loaded with extras. 私のスマホはベーシックなモデルなので、余計な機能はついていません。 「It doesn't come with any bells and whistles」という表現は、何かが基本的な機能しか持っていない、つまり特別な追加機能や装飾が一切ないことを指す。一方、「It's not loaded with extras」も似た意味ですが、こちらは特に何かが追加の特典や機能で一杯ではないことを強調しています。使い分けは主に強調したいニュアンスによる。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 568

I'm really impressed by the skill level of the fielder during practice. 練習中の野手の技術力の高さに本当に感動しました。 「Fielder」はスポーツ、特にクリケットや野球で使われる英単語で、フィールド上の選手を指す言葉です。バッターが打ったボールを捕球したり、ランナーをアウトにする役割を担っています。したがって、「Fielder」は試合中にボールを扱う選手全般を指すことができます。主に試合の解説やレポート、選手間のコミュニケーションなどで使用されます。 The technical skill of the player in the field is truly impressive. フィールドのプレイヤーの技術力は本当に感動的だ。 The outfielder's skill level is impressive. I'm amazed watching their practice. 「その外野手の技術力は素晴らしい。彼らの練習を見て感動しています。」 Player in the fieldは野球以外のスポーツでも使用され、フィールド上にいる全てのプレイヤーを指す一方、"Outfielder"は野球やクリケットでフィールドの外側(アウトフィールド)を守るプレイヤーを指します。したがって、話題が野球で、特定の守備位置を指したい場合には"Outfielder"を、特定せず一般的にフィールド上のプレイヤーを指したい場合には"Player in the field"を使います。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 339

Now that all my children are adults, I can say I've fulfilled my duty as a parent. 子どもたちが全員成人したので、私は親としての務めを果たしたと言えます。 Fulfill one's dutyは「自分の責任を果たす」という意味で、自身が担当している仕事や役目を遂行することを指します。例えば、兵士が命令に従って任務を遂行する場面や、社会人が自分の職務を全うする場面などで使われます。また、倫理的にまたは法的に負われている責任を果たす際にも使用されます。この表現は、責任感の強さや信頼性を強調するニュアンスを持っています。 Now that all my children have grown up, I can say that I've carried out my responsibilities as a parent. 私の子どもたちが全員大人になったので、私は親としての責任を果たしたと言えます。 Now that all my children are grown up, I can say that I've met my obligations as a parent. 全ての子供たちが成人になったので、私は親としての務めを果たしたと言えます。 Carry out one's responsibilityは、自分の職務や任務を遂行することを指し、特定の役割や仕事に関連していることが多いです。例えば、あるプロジェクトのリーダーが彼の役割を果たすことを指す場合などです。一方で、"To meet one's obligations"は、契約や約束などの法的または道徳的な義務を満たすことを指します。これは、借金の返済や家族への世話など、より広範な状況で使われます。両方とも責任を果たすことを意味しますが、"obligations"の方が法的な強制力を感じさせ、"responsibilities"は職務や任務により焦点を当てています。

続きを読む