Almaさん
2023/04/17 10:00
燃費がいい、悪い を英語で教えて!
必要な燃料の量が少なくて済む場合、逆にたくさん必要な場合、それぞれを指す時に「燃費がいい、悪い」と言いますが、これは英語でなんというので、すか?
回答
・Good fuel efficiency, poor fuel efficiency
・Fuel-efficient, gas-guzzler
・Fuel economy is great/poor.
My car has good fuel efficiency, so I don't need to fill up the gas tank very often.
私の車は燃費がいいので、あまり頻繁にガソリンを補給する必要がありません。
「Good fuel efficiency」は「良い燃費効率」を意味し、車や機械が少ない燃料で長距離を移動したり、効率よく動作できる状況を指す。環境や経済的観点から良い評価を受ける。逆に「Poor fuel efficiency」は「悪い燃費効率」で、多くの燃料を消費してしまう車や機械を指す。環境や経済的にマイナス。
I just bought a new car, and I'm glad it's a fuel-efficient vehicle. It saves me a lot of money on gas.
新しい車を買ったんだけど、それが燃費がいい車で本当に嬉しい。ガソリン代がだいぶ節約できる。
The fuel economy on this car is great, I barely ever have to fill up the tank.
「この車の燃費はすごくいい。ほとんどガソリンを入れることがない。」
Fuel-efficientは、燃料効率が良い車を表すのに使われます。例えば、ハイブリッド車や電気自動車などが該当します。一方、gas-guzzlerは燃料消費が悪い車、つまりガソリンを大量に消費する車(大型車や古い車)を指します。「Fuel economy is great/poor」は、車の燃料効率が良い/悪いことを一般的に表すフレーズです。これらの表現は、車の購入、レンタル、燃費性能の議論などのシチュエーションで使われます。
回答
・fuel efficient
・fuel economy
①fuel efficient
例文:I don't wanna ride some car which is bad fuel efficient.
=私は燃費の悪い車だけには乗りたくないな。
②fuel economy
例文:Japanese automobiles have the best fuel economy.
=日本の車は本当に燃費が良いと思う。
*「燃費」は上記の表現以外にも「Gas Mileage 」などとも表現をするそうです。
その言葉に「good/bad」を加えることで燃費の良さを表現できます。