プロフィール

seki
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,824
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

A whole year has passed since I started studying abroad. 留学を始めてから丸一年が経ちました。 「A whole year」は英語で、「1年間全て」や「丸1年」という意味を持つ表現です。使えるシチュエーションとしては、例えば何かを一年間休んだり、一年間続けたり、一年間何も変わらなかったりした時などに使用します。特に「全ての期間」と強調したい場合や、期間の長さを感じさせたいときに使われます。例文としては、「I studied English for a whole year.(私は1年間ずっと英語を勉強した)」などがあります。 An entire year has passed since I started studying abroad. 留学を始めてから丸一年が経ちました。 I've been studying abroad for a full year now. 今、ちょうど留学して丸一年が経ちました。 An entire yearとA full yearは、ほぼ同じ意味を持つ表現で、特定の期間が1年間全体であることを強調します。ただし、微妙なニュアンスの違いがあります。An entire yearは通常、その期間全体が何か特定の活動や状況に費やされたことを強調します(例:I spent an entire year traveling around the world.)。一方、A full yearは、期間の長さを強調することが多く、その期間が特に長いと感じられることを強調します(例:I haven't seen him for a full year.)。ただし、これらの違いは微妙で、多くの場合、これらのフレーズは相互に交換可能です。

I wish we could stay longer for the trip if only school doesn't start for my son this week. 「息子の学校が今週始まらなければ、もっと長く旅行できたのに」と言いたいです。 「School starts」は「学校が始まる」という意味で、新学期が始まる時や一日の授業が始まる時などに使います。また、特定の学校の授業開始時間を指す場合もあります。例えば、「School starts at 9:00 am」は「学校は午前9時に始まる」です。新学年が始まる春や夏、または冬休み後など、新たな学期が始まるタイミングでよく使われます。また、一日のスケジュールを説明する時にも使えます。 I wish we could stay longer for the trip, but school begins for my son this week. 「もっと長く旅行に滞在したかったけど、息子の学校が今週始まるから仕方ないね。」 I wish we could travel longer, but classes commence this week for my son. 「もっと長く旅行したかったけど、息子の授業が今週始まるから仕方ないね。」 School beginsは一般的に使われるフレーズで、新学期の最初の日や学校の始まりの時間を指すのに使われます。一方、Classes commenceはより正式な表現で、通常は大学や専門学校などのより高度な教育環境で使われます。また、特定の授業や講義が始まるときにも使われます。したがって、その文脈や話す相手によって用語を使い分けることが重要です。

Do you think Akiko from the next department is just a scapegoat for the boss? 「隣の部署のA子は、部長の回し者ではないかと思いませんか?」 「Scapegoat」は、他人の失敗や不祥事を被せられて非難の対象にされる人やものを指す言葉です。誰かがミスをした際に、その責任を他人になすりつけて自己保身する行為を指します。犯罪やスキャンダルなど社会的に大きな問題が起きた時や、会社の業績が悪化した時などに、その原因を一部の人間や組織に押し付けてしまうことがあります。 Do you think Akko from the next department is the boss's fall guy? 隣の部署のA子は部長の回し者ではないかと思いませんか? Do you think Akko from the next department is the boss's stooge? 「隣の部署のA子は部長の回し者じゃないかと思わない?」 Fall guyとPatsyは共に他人の罪や失敗を被る人を指す言葉ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。Fall guyは計画が失敗した時に、他の人々の失敗を被る役割を果たす人を指すことが多く、計画の一部であることが含まれます。一方、Patsyは無実の人が他人の罪を被せられる、つまり罪のない人が犯人とされる場合に使われます。この言葉はより強い被害者の意味合いを持つことが多いです。

After how many years are we meeting again? 「何年ぶりに再会したんだ?」 「After how many years」は「何年後に」という意味で、特定の出来事が何年後に起こるかを尋ねる際や語る際に用いられます。主に、未来の出来事や長期計画、目標に到達するまでの期間を指して使います。例えば、「卒業後何年で結婚するつもりですか?」を英語で尋ねるとき、「After how many years do you plan to get married after graduation?」となります。また、過去の出来事について「それが何年後に起こったか」を話す際にも用いられます。 How long has it been since we last met? 私たちが最後に会ってから何年経ちましたか? How many years has it been since we last met? 「最後に会ってから何年経ったんだ?」 How long has it been?は一般的な時間の経過を問う表現で、具体的な期間を指定しない場合に使われます。例えば、友人に「会ってからどれくらい経つ?」と尋ねる際など。一方、How many years has it been since?は特定の出来事以降の経過年数を問う表現で、過去の特定のイベントを基準に時間を測る場合に使われます。例えば、「あの事故から何年経った?」と尋ねる際などに使います。

You know, there's really nothing like watching a movie in a theater. The sound and impact are different. 「やっぱり映画は映画館で見るのが一番だよね。音響も迫力も全然違う。」 「The sound and impact are different」とは、「音と影響は異なる」という意味です。比喩的な文脈で使われることが多く、同じ事象でも、その見え方(音)と実際の影響(衝撃)は別物であることを示しています。例えば、音楽の演奏や映画の評価、政策の発表などで、表面的な印象と実際の効果・結果が異なる場合などに使用されます。 I really prefer watching movies in the theater. The sound and intensity are on a whole different level. 「やっぱり映画は映画館で見たいよね。音響も迫力も全然違うからさ。」 You know, I really prefer watching movies at the cinema. The sound and force are in a league of their own. やっぱり映画は映画館で見たいよね。音響も迫力も全然違うんだから。 The sound and intensity are on a whole different levelは、音や強度が通常とは比較にならないほど高いときに使います。一方、The sound and force are in a league of their ownは、音や力が他のものとは一線を画すほど優れているときに使います。前者は単に「量」が多いことを強調し、後者は「質」が優れていることを強調します。