プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 205
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The scones didn't split their sides laughing because I used cream instead of butter. 「バターの代わりに生クリームを使ったから、スコーンが腹割れしなかったわね。」 「Split one's sides laughing」は「腹を抱えて笑う」や「大笑いする」を意味する英語のイディオムです。つまり、何かがとても面白くて、笑いすぎて腹が裂けそうになるほど笑うという状況を表します。ジョークを聞いた時や、コメディ映画を観ている時、友達と楽しい時間を過ごしている時など、何かに大いに笑った時に使えます。また、比喩的な表現であり、本当に腹が裂けるわけではありません。 I laughed my head off because the scones didn't develop a proper crust, all thanks to the whipping cream instead of butter. 「スコーンがちゃんとパリパリに焼けなかったのは、バターの代わりに生クリームを使ったからだねって、大爆笑したよ。」 I baked the scones with cream instead of butter, so the lack of splitting on the surface is thanks to the cream, ROFL. 「バターの代わりに生クリームでスコーンを焼いたんだから、表面が割れなかったのは生クリームのおかげだね、大笑い」 Laugh your head offとRoll on the floor laughing (ROFL)はどちらも非常に面白いと感じた状況で使われますが、その使用方法は異なります。Laugh your head offは口語的な会話や物語の中で使われますが、ROFLは主にインターネット上のチャットやテキストメッセージで使われる略語です。また、ROFLは一般的に若者やオンラインコミュニティの間でより一般的に使われます。

続きを読む

0 762
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You keep saying you'll clean your room, but actions speak louder than words. I need to see you actually do it. 「部屋を掃除するって言ってるけど、言葉より行動が大切だよ。君が実際にそれをやっているところを見たいんだ。」 「Actions speak louder than words.」は「行動は言葉よりも大きな声で語る」という意味で、物事を言葉で説明するよりも実際に行動を起こすことの方がそれをより強く、はっきりと伝えるというニュアンスです。このフレーズは、誰かが何かを約束したり、自分の意見を述べたりする時に、その人が実際に行動を起こして約束を守ったり、自分の意見を反映した行動をしたりすることでその人の真剣さや誠意を評価する状況等で使われます。 You always tell me to save money, yet you always splurge on new clothes. Practice what you preach. あなたはいつも私に節約を勧めているのに、自分はいつも新しい服に散財している。言うこととやることが一致していないよ。 In this project, you need to walk the talk, not just make promises. このプロジェクトでは、約束をするだけでなく、実際に行動することが求められます。「不言実行」が必要です。 Practice what you preachは自分が他人に対して助言や指導をする時、その行動自体を自分自身が実践しているべきだという意味です。一方、Walk the talkは自分が言ったことや約束したことを実際の行動で示すべきだという意味です。両方とも行動と言葉の一致を強調しますが、前者は教える立場の人に対し、後者は誰でも自己の信頼性を保つために使われます。

続きを読む

0 740
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I always have a good impression of that store because the staff always smile at me. スタッフがいつも私に微笑んでくれるので、そのお店の印象はいつも良いです。 「Smile at」は、「~に微笑む」という意味で、好意や気持ちを表現するために使われます。具体的な人や物、あるいは抽象的な事柄に対して微笑むことができます。例えば、友達に会ったときや、好きな人が近づいてきたとき、または子どもが何かを上手にやったときなどに使えます。また、「困難に立ち向かう」というような比喩的な意味でも使われます。 I always have a good impression of that store because the staff always flash a smile. 「店員さんがいつも微笑んでくれるので、そのお店にはいつもいい印象を持っています。」 The impression of that store is always good because the staff gives a warm smile. その店の印象はいつもよいです。なぜなら、スタッフが暖かい笑顔を向けてくれるからです。 Flash a smileは、一瞬で終わる、短く速い笑顔を表す表現で、特に相手に気づかれないようにする場合や、一見してその人に魅力を感じさせるような状況で使われます。一方、Give a warm smileは、より長く、親しみやすさや優しさを伝える笑顔を表します。これはより穏やかな状況や、友人や愛する人への感謝や愛情を示すために使われます。

続きを読む

0 615
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

His presentation was so great, applause erupted from the entire class. 彼の発表が素晴らしかったので、クラス全体から拍手が沸き起こった。 「Applause erupts」は、「拍手が巻き起こる」という意味の英語表現です。通常、何かが公衆の注目を集め、特に感動的なかたちで受け入れられたときに使われます。例えば、演劇の終わり、素晴らしい演説の後、コンサートの見事なパフォーマンスなどのシチュエーションで使われます。「erupts」は「噴火する」や「突如として起こる」などの意味を持つため、「Applause erupts」は、拍手が一気に広がる様子を強調して表現しています。 His presentation was so amazing that applause breaks out from the entire class. 彼の発表はとても素晴らしかったので、クラス全体から拍手が沸き起こった。 His presentation was so fantastic that applause fills the room. 彼のプレゼンテーションはとても素晴らしかったので、部屋中から拍手が沸き起こった。 Applause breaks outは、予期せぬ瞬間やサプライズの瞬間、または何か特別なことが起こったときに拍手が突然始まる様子を表現します。一方、Applause fills the roomは、全体的な拍手が部屋全体を満たす様子を表現します。これはたとえばスピーチやパフォーマンスが終わった後など、拍手が期待される状況でよく使われます。つまり、前者は予期せぬ拍手、後者は予期される拍手をそれぞれ表しています。

続きを読む

0 402
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In the first month of joining the company, I was called into the boss's bedroom. 入社してたった1カ月目に、社長から寝室に呼ばれました。 「In the first month of joining the company」は、「会社に入社して初めての月間」という意味で、新入社員が職場に慣れるための期間、新しい仕事や業務に取り組む初期段階を指す表現です。このフレーズは、新入社員のパフォーマンスの評価や、その人が仕事にどのように適応しているかを説明する際など、様々なビジネスシーンで使用されます。 Within the first month of employment, I was called into the boss's bedroom. 就職したばかりの最初の月に、社長から寝室に呼ばれました。 During the initial month of employment, I was summoned to the president's bedroom. 入社してたった1カ月しかたっていない時に、社長から寝室に呼ばれました。 これらのフレーズはほとんど同じ意味で使われますが、「Within the first month of employment」はその期間内のいつでも何かが起こることを示し、「During the initial month of employment」はその期間全体にわたって何かが起こることを示す傾向があります。しかし、これらの違いは微妙であり、ほとんどのネイティブスピーカーはこれらを同義語として使います。

続きを読む