プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Your skin is looking shiny and bright, you might want to tone it down a bit. あなたの肌が光り輝いて見えるので、少し落ち着かせた方がいいかもしれません。 「Shiny and bright」は「輝いていて明るい」を意味する英語のフレーズです。物理的な光や輝きを表す時や、比喩的に人の明るい性格や才能、希望などを表す時に使われます。例えば、新品のジュエリー、きれいに磨かれた車、太陽などが「shiny and bright」に該当します。また、活気に満ちた人や、明るい未来を指して用いることもあります。新年の抱負や目標を表現する時などにも使えます。 The floor is glistening brightly with oil. 床は油でてかてかと光っています。 Your skin is gleaming radiantly, maybe a little too oily. あなたの肌は輝いているね、多分少し油っぽすぎるけど。 Glistening brightlyとGleaming radiantlyは両方とも物が明るく光っている様子を表現しますが、使われるシチュエーションやニュアンスには微妙な違いがあります。Glisteningはよく水や汗などが光って見える状況で使われ、一方でGleamingはより硬い表面、特に磨かれた金属や宝石が光を反射して輝いて見える様子を表すのに使われます。したがって、濡れた肌が太陽光で「光っている」場合はglisteningを、磨かれた宝石が「輝いている」場合はgleamingを使用します。
I paid a premium for this, but there's hardly anything in it, isn't there? これ、プレミアム払ったのに、中身ちょぴっとしか入ってないじゃん? 「There's hardly anything in it, isn't there?」は、「ほとんど中身がないね?」や「ほとんど何もないね?」という意味になります。これは物理的な空間(例えば箱や袋)が空っぽである場合や、話題やアイデアが内容が乏しいと感じる場合などに使うことができます。 I paid regular price for this but there's barely anything in it, right? これ、普通の値段で買ったのに、中身がほとんど入ってないよね? I paid more than usual for this, but there's next to nothing in it, huh? これ、普通より高く払ったのに、中身ちょぴっとしか入ってないじゃん。 両方のフレーズは、何かがほとんど無いことを示していますが、ニュアンスは少し異なります。「There's barely anything in it」は、何かが非常に少ないことを強調します。例えば、ほとんど食べ物がない冷蔵庫を指す時に使います。「There's next to nothing in it」は、何かが完全に無いに等しいことを示します。例えば、食べ物が1つもない冷蔵庫を指す時に使います。
Sometimes it's nice to do nothing at all, right? 「たまには何もしないのもいいよね?」 この表現は、何もしないでリラックスすることの価値や魅力を表しています。忙しい日常から離れて、何もせずに過ごすことの喜びや安らぎを共有したいときに使われます。具体的なシチュエーションとしては、休日や休暇中に友人や家族との会話などで使うことが考えられます。 You know, doing nothing can be good too, right? 「何もしないのもいいことだよね?」 You just stayed home on your day off? Well, there's something to be said for just kicking back, isn't there? 「休みの日は家にいただけだったの?まあ、ただリラックスするのもいいものだよね?」 「Doing nothing can be good too, right?」は一般的に、忙しい状況やストレスフルな状況から抜け出して、何もしないという選択肢が実際には有益であることを示唆する場合に使われます。一方、「There's something to be said for just kicking back, isn't there?」はよりリラックスした、カジュアルな状況で使用されます。こちらは友人との会話など、積極的にリラックスすること、つまり「脱力する」ことの価値を強調する際によく使われます。
After hearing the explanation, That looks dangerous. 説明を聞いた後、「それは危険そうだな」。 「That looks dangerous.」は「それは危険に見える」という意味のフレーズです。具体的な物や行為を指して、それが安全でないと思われる、危険を伴っていると評価する時に使います。例えば、高所から飛び降りる人を見て「That looks dangerous.」と言ったり、怪しげな飲み物を見て使ったりします。また、自分自身がその危険な行為を止めるように、または他人を保護するために警告としても使われます。 You're going to climb that mountain alone? That seems risky. 「一人でその山に登るつもり?それ、危なそうだな。」 That appears hazardous. Are you sure it's safe? 「それは危険そうだね。本当に安全なの?」 That seems riskyは日常的な状況でよく使われ、物事が失敗する可能性があることを示します。例えば、株式投資に大金をつぎ込むことや、準備なしにプレゼンテーションを行うことなどが該当します。一方、That appears hazardousは物理的な危険を示し、特に安全に対する直接的な脅威を指すときに使われます。例えば、壊れた橋を渡ることや、安全装置がない機械を操作することなどが該当します。
After such a tough journey to get here, seeing this amazing view makes me say it was worth coming after all. ここに来るまでの旅がとても大変だったけど、この素晴らしい景色を見て、やはり来てみる価値があったと思います。 「It was worth coming after all.」は、「結局、来る価値があった」という意味です。この表現は、当初は期待していなかったか、迷っていた何か(イベント、パーティー、ミーティング、旅行など)に参加した結果、それが良い経験だった、有意義だった、満足できたなどの感情を表現する際に使います。具体的なシチュエーションとしては、思った以上に楽しめた時や、参加してみて得られた何か(情報、体験、出会いなど)があった時などです。 The journey was tough, but seeing this amazing view, coming here turned out to be worth it. 道のりは大変だったけど、この素晴らしい景色を見ると、ここに来た価値があったと言えます。 The journey was tough, but seeing this amazing view, I'm glad I decided to come. 旅は大変だったけれど、この素晴らしい景色を見て、来てよかったと思っています。 Coming here turned out to be worth it.は結果に焦点を当てています。何か具体的な結果や利益(例:良い経験、有益な情報など)があったときに使います。一方、I'm glad I decided to come.は感情に焦点を当てています。こちらは特定の結果や利益がなくても、単にその場にいること自体が楽しみや満足感をもたらす場合に使うことが多いです。