プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 82
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I get it now. 「今、理解しました。」 「Understand」は英語で、「理解する」「分かる」を意味します。誰かが言ったことや書かれた情報を頭で考え、その意味をつかむことを指します。また、人の気持ちや状況を深く理解する場合にも使われます。具体的な使い方としては、教師が生徒に「Do you understand?」と聞くことで、授業の内容を理解しているか確認するなどがあります。また、友人同士の会話で「I understand how you feel」と言うことで、相手の気持ちを理解していることを示すこともできます。 I finally managed to grasp the concept of quantum physics. 「ついに私は量子物理学の概念を掴むことができました。」 I can comprehend what you're saying. 「あなたが言っていることが理解できます。」 Grasp the conceptとcomprehendは、どちらも理解するという意味ですが、使い方には微妙な違いがあります。 Grasp the conceptは、特定の概念やアイデアを理解することを指します。例えば、新しい技術や複雑な理論を理解するときに使います。また、この表現はしばしば学習や教育の文脈で使用されます。 一方、comprehendは一般的な理解を表し、特定の概念に限定されません。文章や話を理解する、または状況を理解するときなど、広範な文脈で使われます。ただし、comprehendは少々フォーマルなニュアンスがあるため、日常的な会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 204
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please rotate that document 90 degrees clockwise on the scanner? 「その書類をスキャナーの上で時計回りに90度回転させていただけますか?」 「Rotation」は英語で「回転」や「転換」を意味します。一般的に物理的なものが中心を中心に動くことを指す他、比喩的には変化や交代を表すこともあります。スポーツの世界では、選手が交代でプレイすることを指す「ローテーション」、医療の現場では医者が異なる科を順番に経験する「ローテーション」などと使われます。また、ビジネスでは製品やサービスの更新、変更を指す場合もあります。 Could you please turn that document 90 degrees clockwise? 「その書類を時計回りに90度回転させていただけますか?」 Could you please rotate that document 90 degrees clockwise? 「その書類を時計回りに90度回転させていただけますか?」 Spinningは主に物体が自転する動きを指し、またはエクササイズの一種を指すこともあります(例:地球が自転する、スピニングクラスに行く)。Revolutionは一周する動きを指しますが、より広義には大きな変化や革命的な出来事を指すこともあります(例:地球が太陽の周りを一周する、産業革命)。両者とも似た動きを示しますが、使用される文脈やニュアンスが異なります。

続きを読む

0 360
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm glad you ate properly today, mom. 今日はちゃんと食べられてよかったね、お母さん。 「I'm glad you ate properly.」は、「あなたがちゃんと食事をしたことを私はうれしく思います」という意味です。一般的には、ある人が健康的な食事を摂ったときや、食事を抜かす習慣がある人がちゃんと食事をしたときに使われます。また、病気から回復して初めて食事をしたときや、何かを祝って特別な食事をしたときにも使えます。このフレーズは主に、相手の健康や幸せを心から願っている人が使います。 I'm relieved you had a good meal today, Mom. 「ママ、今日はちゃんと食べられてよかったね。」 It's good to know you had a decent meal today, mom. 「今日はちゃんと食事ができてよかったね、お母さん。」 I'm relieved you had a good mealは、話す人が他の人が食事をきちんと食べたことに対して安心感を感じていることを示します。例えば、その人が病気だったり、料理を作る時間がなかった場合などに使われます。 一方、It's good to know you had a decent mealは、他の人がまともな食事を食べたことに対する満足感や承認を示します。例えば、その人が新しいレストランで食事をした後などに使われます。

続きを読む

0 126
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Our product offers a differentiated value proposition. 「私たちの製品は差異化された価値提案を持っています。」 「差別化」や「区別化」を指す英語で、商品やサービスが他の競争相手と違う特徴を持つことを表します。マーケティング戦略の一つで、自社の商品やサービスを他社と比較して優れた点や独自の点を強調し、消費者に選ばれるようにすることです。例えば、同じスマートフォンでも、「カメラ機能に優れている」「バッテリーが長持ちする」「操作が簡単である」など、他社と比べて優位性や特徴を打ち出すことで差別化を図ります。 Our product offers a unique value proposition that sets it apart from the rest. 「私たちの製品は他とは一線を画すユニークな価値提案を持っています。」 Our product offers a unique value proposition. 「私たちの製品はユニークな価値提案を持っています。」 Distinguishing featureは、ある人や物が他の人や物と違う特徴や特性を指す言葉で、比較的具体的な特徴に使われます。例えば、製品の特定の機能や人の特定の外見の特徴などです。 一方、Individualizationは個々の人や物が独自のものとして認識される過程や状態を指す抽象的な概念です。これは個々の人が自分自身として認識される過程、または製品が特定の顧客のためにカスタマイズされる過程などに使われます。

続きを読む

0 543
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you call the Materials Department in English in a company setting? 会社の部署で、資材部は英語で何と言いますか? Materials Departmentは、企業などの組織において、必要な資材や部品、原材料の調達、管理、在庫のコントロールを行う部門を指します。マテリアルズデパートメントは製造業を中心に存在し、生産計画やコスト管理と密接に関連しています。例えば、工場での生産ラインの途切れを防ぐために部品の在庫を常に一定に保つといった役割を担っています。また、新製品の開発時には、新たに必要な資材の調達やコスト計算も行います。このため、調達業務、在庫管理、コスト管理のスキルが求められます。 The materials department in a company is referred to as the Supply Chain Department in English. 「会社の資材部は、英語ではSupply Chain Departmentと呼ばれています。」 The Procurement Department is responsible for acquiring all necessary materials for our company. 弊社の必要な全ての資材の調達を担当するのは調達部です。 Supply Chain DepartmentとProcurement Departmentは企業の異なる部門で、それぞれ異なる役割を果たします。Supply Chain Departmentは製品が生産から顧客までの流れを管理し、効率性とコスト効果を最大化します。一方、Procurement Departmentは企業が必要とする商品やサービスの購入に関わります。ネイティブスピーカーは、サプライチェーンの全体的な流れや調整について話す際には「Supply Chain Department」を、特定の商品やサービスの購入について話す際には「Procurement Department」を使用します。

続きを読む