プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 299
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have become a shut-in due to the pandemic. パンデミックのせいで、私は引きこもりになってしまった。 「Shut-in」は、主に心理的、身体的な理由や社会からの隔絶感から、自宅から一歩も出ない、またはほとんど外出しない人を指す英語表現です。一般的には、引きこもりやニート、ヒキコモリといった状態を指します。病気や高齢などで外出が困難な人を指すこともあります。使用例としては、「彼はうつ病でshut-inになってしまった」、「高齢化社会において、shut-inの人々の数が増えている」といった場面で使えます。 My neighbor is a bit of a recluse. He hardly leaves his house and avoids social interactions. 私の隣人は少し引きこもり気味だ。彼はほとんど家から出ず、社交的な交流を避けている。 In English, when you don't step out of your house at all, you're called a hermit. 英語では、家から一歩も出ないときには「hermit(ハーミット)」と呼ばれます。 RecluseとHermitはどちらも社会から引きこもる傾向のある人を指すが、微妙な違いがあります。Recluseは一般的に自己隔絶の選択が強調され、自分から人々や社会から離れることを選んだ人を指します。Hermitはより宗教的または精神的なコンテキストで使用されることが多く、世俗的な生活から離れて独自の精神的な探求を追求する人を指すことが多いです。また、Hermitは自然の中で孤独に生活するイメージも持たれています。

続きを読む

0 288
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The technique of using skillful expressions is called rhetoric in English. 巧みな表現をする技法は英語で rhetoric と言います。 「レトリック」または「修辞」は、主に説得力を持たせるためのスピーチや文章の表現技法を指します。「彼のレトリックは観衔を惹きつける」といった具体的なシチュエーションで使われます。また、議論やディベートでも使われ、相手を納得させるための強力なツールとなることがあります。しかし、時としてレトリックは真実を曲げたり、事実を誇張したりするために使用されるため、必ずしもポジティブな意味だけではないです。 Come on, let's try that new restaurant downtown. I've heard their food is absolutely delicious and the ambiance is fantastic. It will be a refreshing change from our usual spots. さあ、一緒にダウンタウンの新しいレストランに行ってみようよ。その店の食事は本当に美味しいと評判だし、雰囲気も素晴らしいんだって。いつもの場所からちょっと変えて、新鮮な気分を味わえるよ。 In English, the technique of using elegant or persuasive speech is called rhetoric. 英語では、優雅または説得力のある言葉を使う技術を「レトリック」と呼びます。 「Persuasive language」は説得力のある言葉遣いを指し、ビジネスミーティングやプレゼンテーション、友人を説得する場面などで使われます。一方、「Oratory skills」は演説の技術を指し、大規模な聴衆に向けて話す場面や、政治家がスピーチをする場面で必要とされます。前者は相手を説得するための論理的な表現や感情的な表現が求められ、後者は大衆を魅了し、自身の思想やビジョンを伝えるための流暢さや語彙力が求められます。

続きを読む

0 412
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're going to visit your strict aunt's house, so mind your manners. 厳格なおばさんの家に行くから、礼儀正しくしてね。 「Mind your manners.」は、「マナーを守りなさい」や「行儀よくしなさい」といった意味合いで、主に子供やマナーを無視して行動する人に対して使われます。敬語を使う場面や食事のマナー、公共の場での行動など、社会的なルールや礼儀を守るように促す際に使用します。注意や叱責のニュアンスが含まれているため、使う相手や状況によっては失礼にあたることもあります。 Okay, honey, I'll pick you up later. Remember to behave yourself at your friend's house. 「はい、ハニー、後で迎えに来るからね。友達の家でちゃんと行儀よくするように忘れないでね。」 We're going to Aunt Martha's house, so keep your behavior in check, okay? 「マーサおばさんの家に行くから、行儀よくすることね、分かった?」 Behave yourselfは一般的に、親が子供に対して、または教師が生徒に対して、良い行動をするように指示するときに使われます。一方、Keep your behavior in checkは、より公式な場面や大人間の会話で使われ、自己管理や自己制御を強調しています。こちらは、主に注意力を要するシチュエーションや、潜在的に問題のある行動について警告する際に使われます。

続きを読む

0 533
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We grant paid leave even to our part-time staff. 「パート職員にも有給休暇を支給しています。」 「Grant paid leave」は、有給休暇を認める、または許可するという意味です。従業員が休暇を取ることを会社が許可し、その間も給与を支払うことを保証する状況で使われます。個人の健康上の理由、家族の問題、休暇など、さまざまな理由で休むことが必要な場合に適用されます。たとえば、「彼女は会社から産休を認められた(She was granted paid leave for maternity by her company)」のように使用します。 As part of your employment package, we provide paid time off for vacations and personal days. あなたの雇用パッケージの一部として、私たちは休暇や個人の日に有給休暇を提供します。 We offer paid vacation even to our part-time staff. 「私たちはパートタイムスタッフにも有給休暇を提供しています。」 Provide paid time offとOffer paid vacationは両方とも有給休暇を提供するという意味ですが、ニュアンスは少し異なります。 Provide paid time offは一般的な表現で、正確な時間や日数を指定せずに、従業員が有給で休暇を取ることができるという意味を含んでいます。これには、病気や個人的な理由、または休暇であるかどうかを問わず、仕事から離れることが含まれます。 一方、Offer paid vacationはより具体的で、通常はリラクゼーションや旅行のために特定の日数を休むことを指します。通常、これは年間で特定の日数が割り当てられ、それを超えると無給になる場合があります。 したがって、これらの表現は同じ意味であるが、文脈や目的により使い分けられます。

続きを読む

0 290
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is the iconic scene of this movie, isn't it? 「これがこの映画の名シーンだよね?」 「Iconic scene」は、「象徴的なシーン」や「記憶に残るシーン」を指す英語の表現です。これは映画、ドラマ、アニメ、漫画などのエンターテイメント作品で特に印象的で、視聴者が一度見たら忘れられないようなシーンのことを指します。また、その作品のエッセンスやテーマを最も象徴している場面を指すこともあります。例えば、映画「タイタニック」の「船の先端で手を広げるシーン」や「ライオンキング」の「シンバが岩の上で掲げられるシーン」などが「Iconic scene」の一例と言えます。 The scene where the main character stands up to the villain was really memorable. 「主人公が悪役に立ち向かうシーンは本当に印象的だったよ。」 This is the signature scene of the movie, isn't it? 「これがこの映画の名シーンだよね?」 Memorable sceneは特に印象に残った、思い出深いシーンを指します。これは映画やテレビ番組、または日常生活の出来事など、何らかの出来事が印象的で記憶に残るときに使われます。 一方、Signature sceneは特定の映画やテレビ番組、あるいは俳優などを象徴する、代表的なシーンを指します。それらが他の何にも類似していない、独自のものを強調するために使われます。

続きを読む