プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
The visuals in that monster movie were absolutely mind-blowing! あの怪獣映画の映像は本当にド迫力だったよ! Mind-blowingは、驚きを超えるほど感動的、衝撃的、または信じられないような経験や出来事を表す英語の表現です。この言葉は、科学の発見、芸術作品、自然の景観、技術革新など、予想外の驚きや感動を引き起こす状況で使用されます。例えば、最新のVR技術を初めて体験したときや、壮大な映画のクライマックスシーンを見たときなどに「That was mind-blowing!」という風に使います。 The visuals were absolutely jaw-dropping. 映像が本当にド迫力だったね。 That monster movie was absolutely electrifying! あの怪獣映画はド迫力の映像だったね! Jaw-droppingは、驚きや感嘆を引き起こす出来事や風景など、視覚的なインパクトに対して使われます。例えば、美しい景色や驚異的なパフォーマンスを見たときに使います。Absolutely electrifyingは、感情的に強い興奮や刺激を感じるような体験や出来事に使われます。例えば、エネルギッシュなライブコンサートやスポーツイベントでの瞬間などです。どちらも強い感情を表しますが、前者は視覚的な驚きに、後者は感情的な高揚に焦点を当てています。
The batter is the player who hits the ball. 打者はボールを打つ選手です。 「batter」は、主に「打者」や「バッターボックスに立つ選手」を意味する野球用語です。スポーツ以外では、何かを繰り返し打つ、叩く、または痛めつける行為を指すこともあります。「バッターされた家」などのように、損傷や被害を受けた物にも使えます。一方、料理では「バター」は「衣」を意味し、パンケーキや天ぷらの衣のように液体の混合物を指します。文脈により、動詞としても名詞としても使われる多義語です。 The batter is called a hitter. 打者のことは「hitter」と言います。 The batter is called a slugger. 打者のことをスラッガーと言います。 野球用語として、hitter は一般的な「打者」を指し、特に打撃技術や安定感を重視する場合に使われます。一方、slugger は「強打者」や「ホームランバッター」を意味し、特にパワーや長打力を強調したい時に使います。日常会話では、He's a great hitter なら打撃全般が優れていることを示し、He's a slugger なら特にパワーが抜群であることを強調します。それぞれの言葉はその選手の特徴を具体的に表現します。
Let's stream this video for free. この動画を無料配信しようよ。 「Free streaming(無料ストリーミング)」は、インターネットを通じて動画や音楽などのコンテンツを無料で視聴・再生できるサービスを指します。この表現は、特に有料サービスと区別する際によく使われます。例えば、YouTubeや一部の音楽配信サービスが該当します。無料で楽しめるため、気軽に視聴・聴取を開始できるのが利点です。ただし、広告が表示されたり、一部の機能が制限されたりする場合もあります。 Let's offer this video with complimentary access. この動画を無料配信しようよ。 Let's offer this video for free streaming. この動画を無料配信しようよ。 「Complimentary access」は特定のサービスやイベントへの無料アクセスを指します。例えばホテルのジムやイベントへの招待状で使われます。一方、「No-cost viewing」は特に映画やビデオなどの視聴に対して使われることが多いです。例えば、オンラインプラットフォームでの無料視聴期間や無料の映画上映会で使用されます。ニュアンスとして、「Complimentary access」は特典やサービスの一部としての無料提供を強調し、「No-cost viewing」は視聴に限定した無料提供を強調します。
I need you to go and inspect the construction site for the upcoming project. 施工予定の工事の下見をしてきて。 I went to inspect the construction site.は、「建設現場を視察に行った」という意味を持ちます。このフレーズは、建設現場の進捗状況や安全性、品質などを確認しに行った場合に使います。例えば、プロジェクトマネージャーや監督が現場の状況を把握するために訪れた際や、クライアントが自分の投資したプロジェクトの進行具合を確認するために訪れた状況が適しています。ビジネスやプロジェクトの進行状況を確認するフォーマルな場面でよく使われます。 Please go check out the construction site that's scheduled for the upcoming project. 施工予定の工事の下見をしてきてください。 Please do a walkthrough of the construction site we have scheduled. 施工予定の工事の下見をしてきてください。 Checked outはカジュアルで軽い確認を意味し、友人や同僚との日常会話でよく使います。一方、did a walkthroughはよりフォーマルで詳細な確認を示し、業務報告やプロジェクトの進捗確認など、より公式な場面で使われます。例えば、同僚に「建設現場を見てきたよ」と言うならchecked outが自然ですが、上司に進捗を報告する際はdid a walkthroughが適しています。
This is our most popular item. こちらが当店の人気No1の商品です。 「Our most popular item」は、「当店で最も人気のある商品」という意味です。このフレーズは、顧客に特定の商品が他の商品よりも多くの支持を受けていることを示す際に使われます。例えば、店舗やオンラインショップで売り上げの高い商品や、多くのレビューや高評価を得ている商品を紹介する際に適しています。また、新規顧客におすすめの商品を提案する際や、特定の商品を強調して販売促進を図る場面でも効果的です。 This item is our customer favorite. この商品は当店の人気No.1です。 This is our best-seller. これは当店の人気No.1商品です。 「Customer favorite」は顧客が特に好む商品やサービスを指し、感情や個別の好みに焦点を当てます。例えば、レストランで「この料理は顧客のお気に入りです」と言う場合です。「Best-seller」は売上実績が高い商品を指し、経済的な成功に焦点を当てます。書店で「この本はベストセラーです」と言う場合です。前者は顧客の満足度や人気度を強調し、後者は売上や市場での成功を強調するニュアンスがあります。