プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 247
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a length of stay record of six months in Japan. 日本で半年間の滞在実績があります。 「Length of Stay」は「滞在期間」を意味します。旅行や出張、病院での入院など、一定の場所に滞在する期間を指す言葉で、通常、日数、週数、月数などの単位で示されます。たとえば、ホテルの予約時に「Length of Stay」を確認される場合、ホテルに宿泊する日数を指します。また、病院での「Length of Stay」は、入院してから退院するまでの期間を指します。 I'm planning to stay for three nights. 3泊の滞在を予定しています。 I have a residency record as I have been staying in Japan for six months. 私は日本に半年間滞在しているので、滞在実績があります。 Duration of Stayは主に旅行や一時的な訪問の期間を指すのに対し、Residency Recordは個人が特定の場所に住んでいた期間や居住歴を指します。例えば、ホテルのフロントでは「あなたの滞在期間は何日間ですか?」と聞かれ、「Duration of Stay」が使われます。一方、「Residency Record」はビザ申請や永住権申請などの法的な文脈でよく使われます。

続きを読む

0 289
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, the machine you connect to your computer to save data is called a USB Flash Drive. 英語では、パソコンに接続してデータを保存する機械を「USBフラッシュドライブ」と言います。 Flash Driveは、データを保存したり、移動したりするための小型で携帯可能なデバイスです。主にUSBインターフェースを通じてパソコンやその他のデジタルデバイスに接続します。学校や職場でのプレゼンテーション資料の持ち運び、大量の写真や動画の保存、または異なるコンピュータ間でのファイルの移動など、さまざまなシチュエーションで使用されます。また、その軽量さとコンパクトさから旅行時のデータ持ち運びにも便利です。バックアップ用途としてもよく利用されます。 Hey, could I borrow your thumb drive for a moment? I need to transfer some files. ねえ、ちょっとだけ君のUSBメモリーを借りてもいい? ファイルをいくつか転送する必要があるんだ。 In English, the machine used to connect to a computer and save data, which we call a USB, is referred to as a USB Flash Drive or Memory Stick. 日本語でパソコンに接続してデータを保存する機械を「USB」と呼びますが、これは英語では「USB Flash Drive」または「Memory Stick」と呼びます。 Thumb DriveとMemory Stickは基本的に同じものを指す用語で、どちらもポータブルデータストレージデバイスを指します。ただし、Memory Stickは元々ソニーが開発した特定のタイプのフラッシュメモリカードを指す用語でした。一方、Thumb Driveは一般的なUSBフラッシュドライブを指す用語で、その名前は小さなサイズから来ています。これらの用語は地域や個々の習慣により使い分けられることが多く、特定のブランドや製品を指すわけではないことが多いです。

続きを読む

0 225
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I have it on the rocks, please? 「氷入りでお願いします。」 オン・ザ・ロックスは、英語で「氷の上」を意味し、ウィスキーやその他の強いお酒を氷と一緒に提供する方法を指す言葉です。また、そのまま訳すと「困難な状況にある」や「問題が起きている」という意味もあります。例えば、「彼のビジネスはオン・ザ・ロックスだ」と言うと、「彼のビジネスは深刻な問題に直面している」という意味になります。したがって、このフレーズはバーやレストランの状況や何かがうまくいかないときに使えます。 The new policy was watered down before it was implemented, it's not as strict as we thought it would be. 新しいポリシーは実施される前に薄められてしまった、思っていたほど厳しくないですね。 Can I have it diluted with water, please? 「水割りでお願いします。」 Watered downとDiluted with waterは、両方とも液体が水で薄められた状態を指す表現ですが、異なる文脈で使われます。Diluted with waterは主に科学的な文脈や、飲食物が特定の比率で水で薄められたことを客観的に説明する際に使われます。一方、Watered downは日常会話でよく使われ、特に何かが本来の強度や品質、効果が失われたり、本質が損なわれたりした状態を指す際に使われます。例えば、法案や計画が簡素化されたり、効果が弱まったりしたときにwatered downと表現します。

続きを読む

0 229
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That guy over there has really blown a fuse. あそこにいるあの人、本当にキレていますよ。 「Blow a fuse」は主に英語圏で使われる熟語で、直訳すると「ヒューズが飛ぶ」ですが、実際の意味は「怒り出す」や「キレる」です。日常的な会話や文書などで使われ、特に対人関係のストレスや怒りを表現する際に用いられます。例えば、プロジェクトの進行がうまくいかない時や、他人の行動にイライラした時などに「彼はヒューズを飛ばした」や「私はヒューズが飛びそうだ」などと使います。 I'm trying to be patient, but if you do that one more time, I'm going to lose my temper. 我慢してるけど、もう一度それをやったら、私は怒り出すよ。 That guy just flew off the handle. 「あの人ぶちぎれてるよ。」 Lose one's temperとFly off the handleは共に、人が怒りや不満を表現する時に使われますが、その怒りの度合いと急激さには微妙な違いがあります。Lose one's temperは一般的に、人が怒りを感じ、それを表現することを指します。一方、Fly off the handleは、人が突然と激しく怒ることを指し、よりエモーショナルな反応を示します。なので、もし人が突然大声で叫んだり、物を投げたりした場合はFly off the handleが適切です。

続きを読む

0 381
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like a siphon coffee, please. 「サイフォンコーヒーをお願いします。」 サイフォンコーヒーは、特殊な器具を使い水蒸気の圧力と真空の原理で抽出するコーヒーの一種。香り高く、繊細な味わいが特徴で、コーヒーの風味をしっかり楽しむことができます。しかし、器具を使いこなすには技術と時間が必要なため、自宅で楽しむよりも専門のカフェなどで注文して飲むのが一般的です。デートや大切な人との会話を楽しみながら、ゆっくりとコーヒータイムを過ごすシチュエーションに最適です。また、コーヒー好きな方へのプレゼントとしても良いでしょう。 I just got a vacuum coffee maker. It's a bit complicated to use but the coffee it makes is really delicious. 真空コーヒーメーカーを手に入れたんだ。使うのは少し複雑だけど、そのコーヒーは本当に美味しいんだよ。 I would like my coffee made with a Syphon, please. 「私のコーヒーはサイフォンで作っていただけますか?」 Vacuum CoffeeとSyphon Coffeeは同じコーヒーの淹れ方を指していますが、その使用は主に地域や好みによるところが大きいです。Vacuum Coffeeは一般的にアメリカでよく使われ、特にこの淹れ方が一般的になった19世紀にはよく用いられていました。一方、Syphon Coffeeはより国際的な用語で、特に日本やヨーロッパでよく使われます。どちらの言葉も、2つのチャンバーを使用してコーヒーを淹れるこの特殊な方法を説明するために使われます。

続きを読む