プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 292
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's not quite there yet; something still feels off. まだ完全じゃない感じがする、何かがしっくりこない。 「Not quite there」には、「まだそこには到達していない」「もう少しで達成できる」といったニュアンスがあります。これは特定の目標や状態にほぼ近づいているが、まだ完全には達成していない状況で使われます。例えば、プロジェクトの進捗状況について「成果は出ているが、最終目標には達していない」と言いたい時や、スポーツの試合で「あと一歩で勝利」という状況などで用いられる表現です。モチベーションや焦点を保ちつつ、現状認識を示すフレーズです。 I gave it my best shot, but the results were just lackluster. 精一杯やってみたけど、結果はイマイチだった。 I gave it my best shot, but it still falls short. 全力を尽くしたけど、まだイマイチだ。 "Lackluster"は、期待していたエネルギーや生気がない状況や物に使われます。例えば、「彼のプレゼンはちょっとlacklusterだった。」というように。しかし、「Falls short」は具体的な基準や目標に達しなかった場合に使われます。「彼のプレゼンは期待に応えきれなかった。」(His presentation fell short of expectations.)といった具合です。日常的に、「lackluster」は感情や活気の欠如を示し、「falls short」は具体的な達成度の不足を強調します。

続きを読む

0 638
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I thought I had the job in the bag after a great interview, but I really got the rug pulled out from under me. 良い面接をして内定を確信していたのに、本当に肩透かしを食らったよ。 "Get the rug pulled out from under you" は、日本語で言う「足元をすくわれる」や「急に支えを失う」と同じようなニュアンスがあります。計画や状況が突然崩れてしまったり、予期せぬ困難に直面する状況で使われます。例えば、仕事で重要なプロジェクトが急に中止されたり、信頼していたパートナーが突然離れてしまうといった場合に、このフレーズが適用されます。驚きやショック、不安などの感情が伴うことが多いです。 I really thought I was going to get the job, but they left me high and dry. 内定をもらえると思っていたのに、肩透かしを食らったよ。 I was caught off guard because I thought our conversation went so well that a job offer was certain. 面接官との会話がうまくいったので、確実に内定をもらえると思っていたので、肩透かしを食らいました。 「left high and dry」と「caught off guard」は異なったシチュエーションで使われます。「left high and dry」は、助けが必要な時に見捨てられたり、状況が悪くなった時に放置された時に使われます。例:「彼らは嵐の前に私をleft high and dryにした。」一方、「caught off guard」は、予期していなかった事態や驚くべき出来事に対処しなければならない時に使われます。例:「質問をされてcaught off guardになった。」どちらも突然の困難さを表しますが、前者は見捨てられた感を強調し、後者は驚きを強調します。

続きを読む

0 824
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm heading to take Professor Smith's class right now. これからスミス教授の講義を受けます。 「take a class」は、授業を受ける、コースに参加する、レッスンを受けるという意味で使われます。主に学校や学習機関で何らかの科目やスキルを学ぶためにクラスに参加する状況で使われます。例えば、新しい言語を学ぶために「スペイン語のクラスを受ける」と言ったり、料理教室に参加する時「料理のクラスを受ける」と表現します。自己啓発や趣味のためのクラスから、専門的な資格取得を目指すクラスまで広範囲に使用されるフレーズです。 I'm about to attend a lecture by Professor Smith. これからスミス教授の講義を受けます。 I'm in a hurry because I have to sit in on Professor Smith's lecture. これからスミス教授の講義を受けないといけないんだ。 「Attend a lecture」は、一般的に正式に講義に参加することを意味します。学生が授業登録をして聴講する場合など、主体的な参加を示します。一方、「Sit in on a lecture」は、正式な登録なしに講義を観察することを指し、通常は一時的・非公式な参加を示します。例えば他学科の講義を試しに聞いてみる場合などです。どちらも講義に出席することを意味しますが、参加の正式度と意図が異なります。

続きを読む

0 208
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I get a suppository, please? 座薬をください。 「Suppository(座薬)」は、薬剤を肛門や膣に挿入して使用する固形の薬の一種です。主に体温で溶けるよう設計されており、経口投与が困難な場合や、肝臓を通さずに薬効を得たい場合に使用されます。例えば、高熱や嘔吐のために飲み薬が難しいケース、鎮痛剤や抗炎症剤が求められる場合などに適しています。薬が速やかに吸収されることが特徴で、小児や高齢者への投与にも便利です。 Can I get a suppository, please? 座薬をください。 Could I please have a butt bullet for my condition? 座薬をください。 「Rectal medication」は医療や正式な場面で使用される正式な用語です。例えば病院や診察室で医師が使用するフレーズです。一方、「Butt bullet」はカジュアルやジョーク的な文脈で使用されることが多く、友人同士の軽い会話で使われることがあります。ニュアンス的には前者が専門的・正式であるのに対し、後者は軽薄・ユーモラスな感じです。どちらも同じものを指すが、使用する場面や相手によって適切な言葉を選びます。

続きを読む

0 263
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The boat was gently swaying with the waves, and I got seasick. 波で船が何度もゆらりと揺れて、船酔いしました。 「Gently swaying」とは英語で「やさしく揺れる」という意味です。この表現は、風に揺られる木の枝、波間に揺れる船、抱かれている赤ちゃんが心地よく揺れるなど、穏やかで安らかな動きを描写したいときに使用されます。リラックスした雰囲気や穏やかな情景を表現するのに適しています。このフレーズを使うと、聞き手に安心感や心地よさを伝えることができます。詩的で柔らかいイメージを持つため、感動的なシーンや穏やかな自然の描写によく合います。 The constant slowly swaying of the boat from the waves made me seasick. 波で何度もゆらりと揺れて船酔いした。 The boat swayed gracefully undulating with the waves, and it made me seasick. 船は波に合わせてゆらりと優雅に揺れていて、それで船酔いしました。 「Slowly swaying」は、木の枝やハンモックがゆっくり揺れる様子など、日常的でリラックスした場面に使うことが多いです。一方、「Gracefully undulating」は、バレリーナが優雅に動いたり、波が滑らかに寄せたり引いたりする様子など、高貴で美しい動きを描写する際に使います。つまり、「Slowly swaying」はシンプルで自然な揺れを示し、「Gracefully undulating」は洗練された優雅さを強調する際に用いられます。

続きを読む