プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I've been learning piano since I was little, so I can usually play by ear. 私は小さい頃からピアノを習っているので、大抵の曲は耳コピで弾けます。 「Playing by ear」は主に音楽の文脈で使われ、楽譜を見ずに音楽を演奏したり、聞いた音楽をすぐに再現したりする能力を指します。視覚的な情報に頼らず、耳で聞いた音を頼りに演奏することからこの表現が生まれました。また、一般的な意味では、計画やルールに従わず、直感や状況判断に基づいて行動することも指します。例えば、会議で事前の議題に沿わず、臨機応変に話し合いを進める場合などに使います。 I've been learning piano since I was little, so I can usually play songs by ear. 小さい頃からピアノを習っているので、大抵の曲は耳コピで弾けます。 I've been learning piano since I was little, so I can usually play most songs by ear. 小さい頃からピアノを習っているので、大抵の曲は耳コピで弾けます。 Ear trainingは音楽理論や楽器演奏のスキルを向上させるための練習を指す一方、Transcribing by earは具体的に音楽を耳で聞き取り、それを音符や和音に書き留める行為を指します。したがって、Ear trainingは音楽の学習や練習の一部として使われ、Transcribing by earは実際の演奏や作曲の過程で使われます。両者は関連していますが、目的と使用状況が異なります。
I enjoy watching competitive eating videos from food fighters on Youtube. YouTubeでフードファイターの大食い動画を見るのが好きです。 「Competitive Eater」は、食べ物を早く、または多く食べることで競争する人を指す英語の言葉です。主に食事の競争や食事のチャレンジでその能力を見せることが多いです。例えば、特定の時間内にピザを何枚食べられるか、あるいは一定時間でラーメンをどれだけ食べられるかなど、特定の食事に関する競争を行います。このような競争は、祭りやイベント、テレビ番組などで行われることが多いです。競技食べ物は、健康上のリスクもあるため、常識的な食事法とは異なります。 I like watching professional eater's mukbang videos on YouTube. YouTubeでプロの大食い選手のムクバン動画を見るのが好きです。 I often watch a YouTube channel called Gourmet Gladiator, they post videos of competitive eaters. よく見るYouTubeチャンネルはGourmet Gladiatorというチャンネルで、大食いのフードファイターの動画を投稿しています。 Professional Eaterは、大食い競争などで食事を大量に食べることで名を成す人を指す言葉です。一方、Gourmet Gladiatorは一般的な表現ではなく、特定の食事や料理に関する競争や評価で戦う人を可能性として指すかもしれません。しかし、Gourmet Gladiatorは特定のコンテクストや地域でのみ使われる可能性があり、一般的にはあまり使われません。両方とも非常に特定の状況やコンテクストでのみ使用される専門的な用語です。
That decision by the president to start a reckless business on his own will likely breed resentment among the employees. その社長が独断で無謀な事業を始めるという決断は、従業員たちの間に確執を生むことになるでしょう。 Breed resentmentは「恨みや不満を生む」「反感を育てる」などの意味を持つ英語表現です。一方的な扱いや不公平な状況が続くと、人々の間に不満や恨みが生まれ、「resentment(反感)」が育つことを表します。例えば、上司が部下に対して不公平な扱いをした場合や、友人同士で一方が他方に対して不誠実な行動をした場合などに使えます。感情がエスカレートして対立や争いにつながる可能性を含む表現です。 Your decision will likely create tension among the employees. 「あなたの決断は、従業員間に確執を生む可能性が高いです。」 That decision is likely to foster animosity among the employees. 「その決断は、従業員間に確執を生むことになるでしょう。」 Create tensionは、人々の間に不安や不穏な状態を引き起こす行動や状況を指します。例えば、人々が意見が合わないときや、重要な決断を下さなければならないときに使用します。一方、Foster animosityは、人々の間に敵意や反感を育てる行動を指します。これは、人々が互いに敵対的な感情を持つようになる状況、例えば長期間の競争や対立を引き起こす行動に対して使用します。Foster animosityは一般的にはより深刻な対立を意味します。
It seems that the Respiratory Syncytial Virus is causing havoc with many kids absent from the kindergarten. 「幼稚園の子供たちの欠席が相次いでいるようですが、それは呼吸器シンシチアルウイルスが猛威を振るっているからのようです。」 呼吸器感染症を引き起こすウイルスの一つである「Respiratory Syncytial Virus(RSV)」は、特に小児や高齢者に重症化しやすいことで知られています。RSVは、風邪のような症状から肺炎や気管支炎を引き起こすことがあり、冬季に流行することが多いです。子供が保育園や幼稚園に通い始めると感染リスクが高まります。また、RSVの感染はワクチンでの予防が難しいとされています。医療現場や保育環境では、感染拡大防止のための対策が求められます。 It seems like the RSV is really hitting hard. 「RSウイルスが猛威を振るっているらしいです。」 It seems that the Human Orthopneumovirus, also known as RSV, is causing a lot of absences at the kindergarten. 「人間オルソネウモウイルス、別名RSウイルスが幼稚園で大量の欠席を引き起こしているようです。」 RSVとHuman Orthopneumovirusは両方とも同じウイルスを指しますが、一般的にはRSVの方が一般的に使われる名称です。医療専門家、科学者、または特定の科学的な文脈では、より正式な名称であるHuman Orthopneumovirusが使われることがあります。しかし、日常的な会話や一般的なコミュニケーションでは、ほとんどの人々はRSVという用語を使用します。したがって、ネイティブスピーカーがこれらの用語を使い分ける場合、それは主に専門的な知識や文脈によるものです。
I went to place flowers at the flower stand today because it's the anniversary of my favorite singer's death. 今日は大好きだった歌手の命日なので、献花台に花を手向けに行きました。 「Flower stand」は、花を展示するための立て掛け式のスタンドを指します。フラワーショップやイベント会場、結婚式などでよく見かけます。また、特に芸能人のライブや舞台の初日、映画の初日などにファンから送られる大きな花束を立てて展示するのにも使われます。これは、パフォーマンスの成功を祈ったり、応援の気持ちを表現するためのもので、特定の人物やグループ宛てに送られることが多いです。 Since today is the memorial day of my favorite singer, I went to place flowers on the floral tribute stand. 今日は大好きだった歌手の命日なので、献花台に花を手向けに行きました。 Today, on the anniversary of my favorite singer's death, I went to lay flowers on the memorial flower display. 今日は大好きだった歌手の命日なので、献花台に花を手向けに行きました。 Floral tribute standとMemorial flower displayは両方とも追悼の場において使われるフレーズですが、微妙に異なるニュアンスがあります。Floral tribute standは、葬式や追悼式で一般的に見られる、花で作られた特定のディスプレイを指します。これは通常、故人への敬意を表すために使われます。一方、Memorial flower displayはより広範で、故人を思い出すための花のディスプレイ全般を指します。これは葬式だけでなく、追悼イベントや家庭での小さな記念の場でも使われます。