プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
Moringa is a superfood that's packed with nutrients! モリンガは栄養がたっぷり詰まったスーパーフードなんだよ! 「Packed with nutrients」は「栄養素がたっぷり含まれている」という意味です。食べ物や飲み物が非常に栄養価が高いことを強調する際に使われます。例えば、健康食品やスーパーフードを紹介する記事、レシピ、メニュー説明などでよく見かけます。また、人々が健康やダイエットに気を使うシチュエーションでも使えます。 Moringa is nutrient-rich superfood that's gaining global attention! 「モリンガは、世界中から注目されている栄養豊富なスーパーフードなんだよ!」 Moringa, the superfood that the world is taking notice of, is brimming with nourishment! 「世界が注目するスーパーフード、モリンガは栄養たっぷりなんだよ!」 Nutrient-richは、特に食品や食事が多くの栄養素を含んでいることを科学的、客観的に表現するのによく使われます。一方、"Brimming with nourishment"はより詩的または感情的な表現で、食品や食事が健康や活力を与えてくれると感じる場合に使うことが多いです。
I want something like this, but I'll leave the rest up to you. 「こんな感じにして、あとはお任せします。」 「Leave it up to you」は、「あなたに任せます」という意味で、決定権を相手に委ねるときに使います。具体的な行動や選択を相手に任せたい時や、相手の意見や判断を尊重したい場合に使えます。日本語の「あなた次第です」や「あなたにお任せします」と同じニュアンスです。 I'll give you a general idea, but beyond that, I'll trust your judgment. 「大体はこんな感じで、あとはあなたにおまかせします。」 I'd like something like this, but I'll defer to your expertise for the rest. 「大体はこんな感じで、あとはあなたの専門知識にお任せします」 I'll trust your judgmentは一般的な意思決定や選択に対して使われ、相手の判断力を信頼することを表します。一方、"I'll defer to your expertise"は特定の専門知識やスキルが必要な場面で使われ、相手の専門的な知識や経験を尊重することを示します。
It's actually on a piece-rate system. 「I feel relieved」は「ほっとした」という意味で、何か心配事やプレッシャーが解消された時、または不安や恐怖から逃れられたときに使います。例えば、試験が終わった後や、無事に難しい仕事を終えた後、大切な人が無事であることを知った後などに使えます。 I'm relieved that you're okay after all that trouble. あなたがそのトラブルを何とか無事に解決できて、本当に安心したよ。 I feel like a weight has been lifted off my shoulders now that my friend's trouble has been resolved without any issues. 友人のトラブルが何も問題なく解決されたので、肩の荷が下りたように感じます。 I'm relievedは、緊張や不安が和らいだときに使う一方、"A weight has been lifted off my shoulders"は、大きな負担や問題が解決されて、精神的な重荷が取れたときに使う表現です。後者はより大きな安堵感を表します。
「天然ジュース」は英語で"natural juice"や"pure fruit juice"で表せます。また「果汁100%ジュース」は"100% 〇〇 juice"です。「味が濃い」は"rich"やthick"を使って表現します。 "The natural orange juice tastes rich and so good." (天然のオレンジジュースは味が濃く美味しい。) "I'm surprised how rich the pure orange juice is!" (この天然のオレンジジュースの味が濃くてびっくりした!)
I felt relieved to hear that you're feeling better and will be back at work tomorrow. あなたが元気になって明日から仕事に戻れると聞いて、ほっとしました。 「それを聞いて安心した」という意味です。何か心配事があり、その解決や好転の情報を得たとき、または待望のニュースが届いた時などに使います。例えば、友人が病気で心配していたときや、試験の結果を待っていたときなどに、朗報を聞いて「I felt relieved to hear that」と表現します。 Hearing that you'll be back at work tomorrow really put my mind at ease. それを聞いて、あなたが明日から仕事に戻るということで本当に安心しました。 Hearing that my coworker, who's been off sick, can likely return to work tomorrow really took a weight off my shoulders. 風邪で休んでいた同僚が明日から復帰できそうだと聞いて、本当にホッとしました。 "Hearing that put my mind at ease."は、不安や心配事が解消され、安心したときに使います。例えば、友人が無事に手術を終えたと知ったときなど。 "That news took a weight off my shoulders."は、重大な責任やプレッシャーから解放されたときに使います。例えば、大きなプロジェクトが成功したと知ったときなど。