プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
Each of them tried to outsmart the other by guessing if the coin flip would result in heads or tails. 「彼らはそれぞれがコインの裏表を予想することで他方を出し抜こうとしました。」 Each of them tried to outsmart the other.とは、それぞれの人物が自分の知恵やマネジメントスキルを駆使して対象の相手より優位に立とうと試みたという意味です。相手と知恵比べをし、相手を出し抜こうとするシチュエーションで使われます。商談、交渉、ゲーム、競争などが代表的な使用例です。敵対的な意味合いも含みますが、友情や愛情における軽い競争心を含むような場面でも使えます。 Let's see who wins this toss. We are locked in an intense battle of wits, aren't we? Heads or tails? 「どっちが勝つか見てみよう。激しい頭脳戦に巻き込まれているんだろ? 表か裏か?」 "Each of them tried to outsmart the other"は、二人の人々が互いに勝つために賢さを使った様子を表した表現です。ゲーム、ビジネス戦略、一対一の議論など、情境や目標が明確な場面でよく使われます。対して"Locked in an intense battle of wits"は、二人以上の人々が知識や頭脳を使いながら激しく競い合っている様子を描写します。議論、ディベート、問題解決など課題が複雑な場面で使われることが多いです。前者は直接的な対決、後者は抽象的な知的な闘争を強調します。
Hey, don't lump me in with him. I'm not that crazy. ねえ、彼と一緒にしないで。私はそんなにバカじゃないよ。 「Don't lump me in with him.」は、「彼と一緒にされるな」や「彼と私を一緒くたにしないで」という意味です。このフレーズは、他の人と自分が同じように見られることを避けたいと思う時に使います。特に、その人が自分とは違った気質や行動を持っている場合、あるいはその人の行動や品行について合意していない場合に使われます。 Don't put me in the same category as him, I'm not that crazy. 「彼と同じカテゴリーに入れないで、私、そんなにバカじゃないから。」 "Don't lump me in with him"は、本人が他の人と一緒にされることを嫌がっていることを表しています。このフレーズは主に、他の人との比較から避けたいときに使います。また、その人と自分が異なるということをアピールするときにも使います。 一方、"Don't put me in the same category as him"は、より具体的で強調的な表現で、特定の属性や行動に基づいて他の人と一緒にされることを拒否しています。カテゴリーとは分類のことで、自分自身がそのカテゴリーに当てはまらないと感じているか、またはそのカテゴリーに所属したくないときに使います。
I'm sorry, but that day doesn't work for me. 「ごめんなさい、その日は私には都合がつきません。」 「It doesn't work for me.」は、「それは私には合わない」または「それは私には機能しない」という意味で、物事が自分の目的や期待に合わないときや、特定のアイテムや方法が自分にとって適さないと感じる時に使います。一方で、具体的に物事が壊れていて動かない状況にも使います。例えば、コンピューターソフトウェアが自分のパソコンで動かないときなどです。 I'm afraid I won't be able to make it that day. 「申し訳ありませんが、その日は都合がつかないようです。」 「It doesn't work for me」は、提案されたアイデアや計画に対して適合しない、またはそれが個人の予定や状況と合わないことを示します。一方、「I'm afraid I won't be able to make it」は、特定のイベントや会合に出席できないことを表し、その理由は具体的には言及されていません。どちらも断りの表現ですが、前者はより一般的な状況に、後者は特定のイベントへの参加について使われます。
Sure, let's go for it! もちろん、やりましょう! 「Let's go for it!」は「やってみよう!」や「挑戦しよう!」という意味で、一緒に何か新しいことを始めるときや、難局に直面した時などに使います。同じ目標に向かって一緒に進むことを仲間に呼びかける熱意や決意を込めた表現です。大胆な行動を起こす前や自信を持って何かに挑む時などに使えます。 Sure, why don't we give it a shot? もちろん、是非やってみましょう! "Let's go for it!"は元気で熱意があり、決して前向きに何かを始めるときに使われます。一方、"Why don't we give it a shot?"は提案や新しい考え、または何かを試すという少し控えめな提案をするときに使われます。ある種の不確実性やリスクを伴うものを試すときに使用されることが多いです。ゆえに前者はやる気満々で、後者は少しだけためらいや疑問を帯びることがあります。
We are focusing on the wholesale price in our search for a new business partner because negotiation of the price is crucial. 新しい事業パートナーを探す中で、価格の交渉が鍵となるため、私たちは卸売価格に重点を置いています。 卸売価格とは、商品を大量に購入する小売業者や他のビジネスへ、製造業者や卸売業者が提供する価格のことを指します。これは通常、小売価格(消費者が店頭で支払う価格)よりも低く設定されています。この言葉は主にビジネスの取引で用いられ、小売業者が商品を仕入れる際の価格交渉や、製造業者が商品の卸売りを提案する場面などで使われます。 In seeking partners for starting a new business, we are focusing on the cost price for negotiation. 新しい事業を始めるためのパートナー探しでは、交渉のためには仕入れ価格に重点を置いています。 "Wholesale price"と"Cost price"はビジネス用語で、異なる販売過程を指します。"Wholesale price"は卸売業者が小売業者に商品を販売する際の価格で、大量購入による割引が適用されます。一方、"Cost price"は商品やサービスの製造・提供に直接かかるコストで、原材料費や労働費などを指します。ネイティブスピーカーはこれらの用語を主にビジネスや商品取引の文脈で使用します。