プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 540
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're planning a girls' night out this Friday. Are you in? 今週の金曜日に女子会を計画してるんだけど、参加する? Girls' night outは、女性だけで楽しむ夜の時間を指します。主に友人や同僚、姉妹などと、男性は一切含まずに遊びに行くことを指します。レストランでの食事、映画館、カラオケ、クラブ、バーなどで過ごすことが一般的です。会話を楽しんだり、ストレスを発散したりするための時間です。普段の生活から一息つき、自由に楽しむための時間とも言えます。使えるシチュエーションとしては、友人の誕生日パーティーや、仲良しの友人たちとの定期的な集まりなどがあります。 We're having a ladies' night this Friday, you should come! 今週の金曜日に女子会を開く予定なんだ、ぜひ来てね! I'm planning a gal pals gathering this weekend. Are you free? 今週末にガールフレンズだけの集まりを計画してるんだ。君、暇? Ladies' nightは主にバーやクラブなどで、女性客を対象に特別なディスカウントやプロモーションを提供する夜のことを指します。一方、Gal Pals Gatheringは特定の場所やイベントに限定されず、女友達同士が集まる任意の機会やイベントを指します。こちらはよりカジュアルで親密な雰囲気を持つことが多いです。

続きを読む

0 676
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Remember to always drink responsibly; don't let the alcohol control you. いつもアルコールは適度に摂取し、アルコールに支配されないようにしてください。 「Drink responsibly」は「飲酒は適量に」や「飲酒は自己責任で」といった意味を含んでいます。この表現は、アルコールを飲む際に適量を守り、飲酒による事故やトラブルを起こさないよう注意喚起するために使われます。飲み会の開始前や、飲酒を伴うイベントの告知、アルコール飲料の広告などでよく見られます。また、自分自身や他人に向けて飲酒の注意を促す際にも使えます。 You've had your fair share of mishaps due to alcohol, so remember, don't let the drink get the best of you. お酒による失敗はもうたくさんあったから、覚えておいてね、「酒を呑んでも、呑まれるな」。 I know you've had your fair share of mishaps with alcohol, but remember, don't drown in the bottle. お酒での失敗がたくさんあったことは知っていますが、忘れないでください、酒を呑んでも、呑まれるなと。 Don't let the drink get the best of youは、飲酒によって自己制御を失わないようにという警告やアドバイスとして使います。一方、Don't drown in the bottleはもっと深刻な状況を指し、アルコール依存症や自己破壊的な行動への警告として使われます。つまり、前者は一時的な行動に対する注意喚起、後者は長期的な問題に対する警告として使われます。

続きを読む

0 557
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I don't need you, or anyone else, to make me happy. I'm done here. 「私はあなたや他の誰かがいて幸せになるわけじゃない。もう終わりだ。」 「マイクドロップ」は自分の意見や主張を力強く、そして決定的なものとして述べ、それ以上の議論を封じる行為を指します。パフォーマンスや議論などで最後に強烈な印象を残すために使われます。説教やスピーチ、ディベートなどで自分の言葉が正しいと確信している時や、誰も反論できないような決定的な証拠を提示したときなどに使えます。 I've tried to be patient with you, but your constant disregard for other people's feelings is unacceptable. Goodbye. He said, delivering a parting shot before leaving the room. 「私はあなたに対して我慢してきましたが、他人の感情を無視し続けるあなたの態度は許せません。さようなら。」彼は捨て台詞を言い放ち、部屋を出て行きました。 I've had enough of this nonsense. Goodbye, everyone! 「もうこの馬鹿げたことにはうんざりだ。さようなら、皆さん!」 Deliver a parting shotは、去る際に意図的に残す批判的または辛辣なコメントを指します。一方、Make a grand exit statementは、去る際に印象的、劇的、または記憶に残るような発言や行動をすることを指します。前者は攻撃的なニュアンスを持ち、後者は単に注目を集めるためのものです。例えば、辞職する社員は最後のミーティングで上司に対する不満を述べる(parting shot)か、または印象的な別れの言葉を残す(grand exit statement)ことがあります。

続きを読む

0 752
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Our company is using outdated technology. 私たちの会社は時代遅れの技術を使っています。 「Outdated」は英語で、「時代遅れ」「古くなった」というニュアンスがあり、最新のものや現在の基準から見て古い、使われなくなったものや手法を指す言葉です。例えば、技術やファッション、考え方などが進化し続ける中で、古くなった製品やスタイル、価値観などを指す際に使います。また、新しい情報が出た時に古い情報を指す際にも使われます。例文としては、「そのソフトウェアはもう時代遅れだ」は That software is outdated. となります。 Our company is really behind the times when it comes to technology. 「私たちの会社は技術の面では本当に時代遅れです。」 Our company is a bit old-fashioned. うちの会社はちょっと時代遅れです。 「Behind the times」は、流行や最新の情報から遅れている、または時代遅れであることを指す表現です。技術や知識、意見などが現代の標準から遅れているときに使われます。「Old-fashioned」は、時代遅れの意味もありますが、昔ながらのやり方やスタイル、価値観などを指すときに使われます。一般的には「Behind the times」が否定的な意味合いが強く、「Old-fashioned」は肯定的な意味合いも含むことが多いです。

続きを読む

0 350
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Needless to say, she is a hard worker. 言うまでもなく、彼女は努力家です。 「Needless to say」は「言うまでもなく」や「もちろん」などと訳すことができ、自明の事実や当然のことを表す際に使います。そのため、すでに聞き手が知っているであろう情報を提供する時や、一般的に認識されている事実を言及する時などに用いられます。また、強調したい事柄を述べる前の前置きとしても使われます。 It goes without saying, she's a hard worker. 言うまでもなく、彼女は努力家です。 Obviously, she's a hard worker. 言うまでもなく、彼女は努力家です。 「It goes without saying」は、当然のことだが改めて言及するときに使います。よく規則や基本的な事実を強調するのに使われます。「Obviously」は、事実や情報が明らかであることを示すために使われます。自明の事実や誰もが理解していると想定される情報に対して使います。また、時には皮肉や軽蔑を表すためにも使われます。

続きを読む