プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
I had a staring contest with my bank account and gave up on buying a new smartphone. 私は自分の銀行口座を睨みつけ、新しいスマートフォンを買うのを諦めました。 「Have a staring contest」は、「にらめっこ勝負をする」という意味です。友人同士が遊びや競争の一環として行ったり、子供がお互いに勝負するために行ったりすることが多いです。また、心理戦や対立状況を象徴する表現として使われることもあります。主に非公式な、カジュアルなシチュエーションで使われます。 I locked eyes with my bank account and decided to give up on buying a new smartphone. 私は自分の通帳とにらみ合い、新しいスマホを買うのをあきらめることにしました。 I exchanged a challenging glance with my bank account and decided not to buy the new smartphone. 私は自分の預金通帳とにらめっこをして、新しいスマートフォンの購入を断念しました。 Lock eyes with each otherは直訳すると「お互いに目を合わせる」で、二人がお互いの目を見つめ合う状況を表します。これはロマンチックな状況でも、友情を表す状況でも使えます。一方、「Exchange a challenging glance」は直訳すると「挑戦的な視線を交換する」で、これは通常、二人が競争関係にあるか、何かの対立を示唆する状況で使われます。つまり、前者は一般的に平和的な、または愛情を伴う状況で使われ、後者は対立的な状況で使われます。
His wild ambition is to grow the company to employ over a hundred people. 彼の猛烈な野望は、100人以上の人々を雇う大きな会社に成長させることです。 「Wild ambition」は、「野望が強い」または「強烈な野心」を意味し、特に通常の範囲を超えた大きな目標や夢を持つことを指します。例えば、若者が大企業のCEOになることを夢見て頑張っている場合や、とてつもなく高い山を登ろうとする登山家などに使えます。しかし、このフレーズは少しネガティブなニュアンスも含んでおり、その野望が現実的ではない、または道義的に問題があるというような意味合いを含むこともあります。 Growing a large company is his great aspiration, he often mentions wanting to employ over a hundred people. 「大きな会社を育てることが彼の大いなる志で、彼はよく100人以上の人を雇いたいと言っています。」 His burning ambition is to grow his company to employ more than a hundred people. 彼の燃えるような野望は、彼の会社を大きくし、100人以上の人々を雇うことです。 Great aspirationは、高い目標や夢を表します。これは、一般的には広範で長期的な目標を指します。一方、"Burning ambition"はより強烈で熱烈な願望を表し、個人がその目標に到達するために何が何でも達成しようとする意志を強く示します。"Burning ambition"は通常、短期的で具体的な目標に関連して使用され、個人の情熱と決意が強調されます。
Since there were no other candidates, I decided to step up to the plate. 他の候補者がいなかったので、私が名乗りを上げることにしました。 「Step up to the plate」は元々野球の表現で、バッターボックスに立つことを指します。しかし一般的には、「自分の役割を果たす」「立ち向かう」「責任を果たす」「挑戦する」などの意味で使われます。仕事やプロジェクトで課題や困難に直面したとき、または自分の責任を果たすべき状況で使えます。例えば、「問題を解決するためには、誰かが立ち上がってリーダーシップを取る必要がある」のような状況で「step up to the plate」を用いることができます。 Since there were no other candidates, I decided to throw my hat in the ring. 他の候補者がいなかったので、私が立候補することにしました。 Since there were no other candidates, I decided to toss my hat into the ring. 他に候補者がいなかったので、私が名乗りを上げることにしました。 Throw one's hat in the ringと"Toss one's hat into the ring"は、いずれも「自分を候補者として立てる」または「競争に参加する」意味で使われます。特定の使い分けはありませんが、「throw」と「toss」の間には微妙なニュアンスの違いがあります。「throw」は力強さや決意を、「toss」はより無造作な、あるいは軽い行動を示すことがあります。したがって、その日の気分や話し手の意図により使い分けられるかもしれません。
I do talent work as well, but my main profession is a writer. 「タレント業もしていますが、本職は作家です」。 「Main profession」は「主な職業」や「一番の仕事」を指す表現で、複数の仕事や職業を持つ人がその中で最も重視している、または最も時間を費やしている職業を指すときに使います。フリーランスや兼業の人々が自分の仕事を説明する際などに使う言葉です。 I do some talent work, but my primary occupation is a writer. 「タレント業もしていますが、本職は作家です。」 I also work in the entertainment industry, but my day job is as a writer. タレント業もしていますが、本職は作家です。 Primary occupationは、個人が主に行っている仕事や彼らの主要な収入源を指します。一方、"Day job"は通常、個人が自身の情熱や創造性を追求するための仕事や活動を支えるための一時的なまたは安定した仕事を指します。例えば、アーティストやミュージシャンが自分の芸術を追求する一方で、生計を立てるために別の仕事をしている場合、「Day job」を使います。
I've had to shut myself away at home due to the surge in COVID-19 cases. COVID-19の感染者数が激増したため、家に閉じこもるようになりました。 「Shut oneself away」は、自己を他人から孤立させる、または自己を他人から隔離するというニュアンスを持つ英語の表現です。一般的には、社会的な活動から身を引く、自分自身を閉じ込める、人々との接触を避けるなどの状況で使われます。感情的な問題やストレスから逃れるため、または集中して何かに取り組むために自分自身を隔離することを指すことが多いです。例えば、「彼は試験勉強のために一週間自宅に閉じこもった」や「彼女は失恋してからずっと自宅にこもっている」などと使います。 Because of the surge in COVID-19 cases, I've started holing up at home. コロナ感染者数が激増したので、家に閉じこもるようになりました。 With the surge in COVID-19 cases, I've become a recluse. コロナ感染者数が激増したので、私は家に閉じこもるようになりました。 Holing upは一時的な行動を指し、しばらく自分の家や部屋に閉じこもることを意味します。例えば、試験勉強やプロジェクトのために、一時的に社交活動を避けることがあります。一方、"become a recluse"はより長期的かつ極端な行動を指します。これは、社会から完全に引きこもり、人々との接触を避ける生活スタイルを選択することを指します。したがって、これらのフレーズは同じような行動を指すものの、期間と極度さの観点から異なるニュアンスを持っています。