プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :3,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
Don't stop here, let's keep going. 「ここで止まらないで、行きましょう。」 「Don't stop here.」は「ここで止まらないで」という意味です。ニュアンスとしては、相手に対して何か行動を続けてほしい、または進み続けてほしいという強い意志を表現しています。使えるシチュエーションは様々で、スポーツのコーチが選手に対して努力を続けるように指示する場面や、目標に向かって頑張っている友人に対して励ます際に使います。また、物理的な場所について「ここで止まらないで」と指示する場合もあります。 Keep going, don't halt here. 「進み続けて、ここで止まらないで。」 Don't pause here, let's keep moving. 「ここで止まらないで、進み続けよう。」 Keep going, don't halt hereは、物理的な動きだけでなく、あるプロジェクトやタスクに対する進行状況を指すこともあります。特に、達成するためには継続的な努力が必要な状況で使われることが多いです。一方、Don't pause hereは、一時的な停止や休憩を避けることを強調します。物理的な動きや、特定の行動を一時的に止めないようにという状況で使われます。
You stopped eating. Are you full? 「食べるのをやめたね。お腹いっぱいになったの?」 「Are you full?」は「お腹いっぱいですか?」という意味です。食事の最中や終わりに、もう食べられないかどうかを尋ねる時に使います。特に、ホストがゲストにもっと食べ物を提供する前に、ゲストが満腹であるかどうかを確認する際によく用いられます。また、この表現は直訳すると「満腹ですか?」となりますが、日本語の「お腹いっぱいですか?」と同じく、相手が食事を終える準備ができているかを尋ねる優しい表現として使われます。 You've stopped eating. Have you had enough to eat? 「食べるのをやめてるね。お腹いっぱいになったの?」 Are you stuffed? 「お腹いっぱいになったの?」 Have you had enough to eat?は丁寧で、相手がまだ食事を続けるか判断しているときによく使います。一方、Are you stuffed?はカジュアルで、相手がすでにたくさん食べた後に使います。Stuffedは食べ過ぎて満腹状態を表すスラングです。
Sure, what time? 「いいよ、何時?」 「Sure, what time?」は、主に英語で「了解です、何時にしますか?」という意味で使われます。相手から何か提案や依頼があった際に、それに対して肯定的な返答をした上で、具体的な時間を尋ねる状況で使用します。例えば、会議のスケジューリング、友人との約束、予約の確認など、時間を設定する必要があるシチュエーションで使えます。 Sure, when? 「いいよ、何時?」 Sounds good, what's the time? 「いいよ、何時?」 Okay, when?は主に相手が提案した計画やアイデアについて具体的な日時を尋ねるときに使います。一方、Sounds good, what's the time?は、相手の提案を肯定した上で、具体的な時間を確認したい時に使います。前者は日時全般を確認するのに対し、後者は特に時間を重視します。
You know, a year has 12 months. You can do a lot in that time. 「1年って12か月もあるんだよ。その間にたくさんのことができるよ。」 このフレーズは基本的な事実を述べています。「A year has 12 months」は「1年は12ヶ月です」という意味で、非常に単純で明確な表現です。これは教育的な状況や、特に子供たちに基本的な時間の単位を教えるときに使われます。また、あるプロジェクトや計画が1年間かかる場合にも使われることがあります。基本的に、時間の経過や期間を説明する際に使われます。 You know, a year consists of 12 months, right? 「1年は12ヶ月あるって知ってるよね?」 There are 12 months in a year, you know. You can do a lot in that time. 「1年は12か月あるんだよ。その期間でたくさんのことができるよ。」 基本的に、A year consists of 12 monthsとThere are 12 months in a yearは同じ意味を持つため、ネイティブスピーカーは特定のシチュエーションにより使い分けるというよりも、話す流れや個人の表現スタイルによる違いが大きいです。ただし、A year consists of 12 monthsは事実を述べるのに対し、There are 12 months in a yearはその状況を説明する傾向があるかもしれません。例えば、年をどのように区分けするかを説明するときなどに使われます。
Dad, could you prepare the grated daikon radish with chili pepper for the puffer fish hot pot, please? 「お父さん、河豚鍋のためにもみじおろしを作っておいてね。」 「Grated Daikon Radish with Chili Pepper」は、大根をすりおろし、唐辛子を加えた料理または調味料のことを指します。大根のさっぱりとした味わいと唐辛子のピリッとした辛さが絶妙に組み合わさっています。日本料理においては、焼き魚や揚げ物の付け合わせ、または冷奴のトッピングとして使われることが多いです。また、おでんのつけだれとしても利用できます。辛さを調節することで、自分の好みの味にすることができます。食欲増進や風味付けのために用いられることが多いです。 Dad, can you make some spicy grated daikon for the pufferfish hot pot, please? 「お父さん、河豚鍋のためにもみじおろしを作っておいてね。」 Dad, could you prepare some maple grated daikon for the blowfish hotpot, please? 「お父さん、河豚鍋のためにもみじおろしを作っておいてね。」 Spicy Grated DaikonとMaple Grated Daikonは、大根の調理法を表す英語表現です。Spicy Grated Daikonは、からい調味料を使用して大根を調理したものを指し、パンチの効いた料理や辛いものが好きな人に対する会話やレシピで使われます。一方、Maple Grated Daikonは、メープルシロップを使用して大根を調理したものを指し、甘いものが好きな人や、甘いディッシュを提供するレストランのメニューなどで使われます。つまり、使い分けは主に調理のスタイルや好みによるものです。