プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
Processed foods are just loaded with additives, even when they're not required to list them. 「加工食品は表示義務のないものも含めて、とにかく添加物がたくさん入っています。」 「プロセストフード」は加工食品のことを指し、原材料が一部または全体的に加工され、保存期間が長く、調理の手間が省ける食品を指します。例えば、スーパーマーケットで売られている缶詰、冷凍食品、インスタントラーメン、スナック菓子などがこれに該当します。一方で、栄養価が低下したり、添加物が多く含まれることから健康に対する影響が懸念されることもあります。使えるシチュエーションは、忙しいときや手間をかけずに食事を済ませたいとき、また、保存食として非常時に備える場合などです。 Packaged food is just loaded with additives. 「加工食品はとにかく添加物がたくさん含まれています。」 Processed goods are just loaded with additives. 加工食品は添加物がとにかく多い。 Packaged foodは主にスーパーマーケットやコンビニで購入できる、個別包装された食品を指す言葉です。これには缶詰、ボトル飲料、冷凍食品などが含まれます。一方、Processed goodsは食品だけでなく、加工されたあらゆる商品を含む広範なカテゴリを指します。これには家具、衣類、電子機器などが含まれます。したがって、ネイティブスピーカーは「食品」に特化した話題であればpackaged foodを、それ以外の加工品を指す場合にはprocessed goodsを使用します。
Due to an inspection from the health department, we've had to temporarily suspend operations. 保健所の検査のため、我々は一時的に営業を停止しなければならなくなりました。 「Temporarily suspend operations」は、一時的に業務を停止する、という意味です。これは企業が何らかの理由で、短期間または未定期間、ビジネス活動を一時停止する状況を指します。例えば、天災や大規模な設備故障、または経済的な問題などにより、企業が運営を続けることが難しい場合に使われます。また、新型コロナウイルスのようなパンデミックが発生したときに、社員の安全を確保するために業務を一時停止することもあります。これは一時的なものであり、問題が解決したら再開されることが前提となります。 I had to put my business on hold due to some instructions from the health department inspection. 「保健所の検査での指導により、私のビジネスを一時停止することになりました。」 We had to cease operations temporarily due to a directive after a health inspection. 保健所の検査後の指導により、私たちは一時的に営業を停止せざるを得なくなりました。 Put business on holdとCease operations temporarilyはどちらも事業活動を一時的に停止することを指しますが、ニュアンスや使用シチュエーションには違いがあります。 Put business on holdは比較的カジュアルな表現で、予定の変更や一時的な遅延を指すことが多いです。また、これはある特定のビジネスプロジェクトを一時的に停止する場合によく使われます。 一方、Cease operations temporarilyはよりフォーマルな表現で、会社全体の運営が一時的に停止することを指します。自然災害や財政的な問題など、予期せぬ大きな問題が発生した場合に使われます。このフレーズは法的な文脈でもよく使われます。
I'll be home before dark. 暗くなる前に帰るよ。 「Be home before dark」は、「暗くなる前に家に帰ってきて」という意味の英語表現です。主に、親が子供に対して安全を確保するために使用されます。例えば、遊びに行く子供に対して、夜になると危険が増えるため、暗くなる前には帰宅するようにと指示する際に使われます。また、大人同士でも、夜道が危険な地域や状況では、相手に対してこの表現を使うことがあります。 Sure, I'll be back before nightfall. もちろん、遅くなる前に帰ります。 I'll make sure I'm home before the streetlights come on. 街灯がつく前には確実に家に帰るよ。 Be back before nightfallという表現は、日が暮れる前に帰るようにという一般的な指示を表すのに使われます。特定の時間を示さず、もっと抽象的な意味合いがあります。 一方、Make sure you're home before the streetlights come onという表現は、ストリートライトが点く時間、つまり夕方から夜にかけての特定の時間帯に帰宅するようにというより具体的な指示を表します。この表現は、特に子供に対する規則や制限を示すのによく使われます。
I've done all I could for the exam. 試験のために、できることは全てやりました。 「I've done all I could」は「私は全力を尽くした」または「私ができることはすべてやった」という意味です。試験やプロジェクトなど、何かを達成するために全力で取り組んだ後に使う表現です。結果が出ていない状況や挑戦が失敗に終わった場合でも、自分自身の努力を評価し、周囲に伝えるために使用します。 I've done everything possible for the exam. 試験のためにやれることは全てやりました。 I've left no stone unturned in preparing for the exam. 試験の準備のために、やれることは全てやりました。 I've done everything possibleは全ての可能な手段や方法を試したことを意味し、一般的な状況で使われます。一方、I've left no stone unturnedはより強調的で、あらゆる手段を尽くし、細部に至るまで努力したことを表現します。特に、解決が困難な問題や課題に取り組んだ際に使われます。
I smell bad from sweating all night, I should take a shower. 一晩中汗をかいて臭くなったから、シャワーを浴びるべきだ。 「I smell bad」は自分が悪臭を放っていることを表しており、フォーマルな表現です。「I stink」も同様の意味ですが、よりカジュアルで直接的な表現です。シチュエーションとしては、運動後や長時間シャワーを浴びていない時など、自分が体臭を発していると感じたときに使えます。また、比喩的な意味としても使え、自分の行動や結果が良くなかった場合にも使えます。 I reek. I should take a shower. 「くさいな、シャワーを浴びた方が良さそうだ。」 I seem to have a funky odor. I'd better take a shower. なんか臭うから、シャワーを浴びよう。 I reekは直接的で強い表現で、自分自身が非常に強い、不快な臭いを発していることを認識しているときに使います。たとえば、ジムでの運動後などです。 一方、I seem to have a funky odorはより控えめで、自分が少し臭うかもしれないと感じているが、まだ自信がないときに使います。また、funkyは一般的には変わったり、少し変な臭いを指すので、必ずしも不快な臭いだけを指すわけではありません。