プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
I saw the item I wanted was on sale, so I made an impulse buy. 私が欲しかったアイテムがセールになっていたので、即買いしました。 「Impulse buy」は、予定や計画なしに、衝動的に商品を購入する行為を指す英語表現です。「衝動買い」や「思わず買い」などと訳されます。スーパーマーケットやデパートで、商品を見ただけで買いたくなる心理を利用した商品配置や販売戦略が用いられることがよくあります。また、オンラインショッピングでも、おすすめ商品の提示や限定セールなどにより、消費者の衝動買いを促す手法が用いられます。 I made an on-the-spot purchase because the item I wanted was discounted. 私が欲しかったものが値引きされていたので、即買いしました。 I saw that the item I wanted was on sale, so it was an instant purchase for me. 私が欲しかった商品が値引きされていたので、即座に買ってしまいました。 On-the-spot purchaseとInstant purchaseは似ているが、微妙な違いがある。On-the-spot purchaseは通常、買い物をしている最中に思いつきで商品を購入することを指す。例えば、スーパーマーケットで買い物リストにない商品を見つけてすぐに購入する場合などに使われる。一方、Instant purchaseはオンラインショッピングなどで、商品を即座に購入することを指す。商品ページを見て、すぐに「購入」ボタンをクリックする行為を指す。両方とも即座の購入を指すが、使用される文脈が少し異なる。
I was doing some craftwork and the glue sticks to my hand. 工作をしていて、手に接着剤が付いてしまった。 「The glue sticks.」は「接着剤がくっつく」を意味します。ニュアンスとしては、接着剤がきちんと機能し、物を貼り付けている状態を表します。使えるシチュエーションは、例えば工作や修理などで接着剤を使った後、その粘着力や効果を確認する時などです。また、接着剤自体が固まってしまい、使えなくなった状態を表す際にも使用可能です。その文脈により意味は変わるので注意が必要です。 The glue adheres to my hand. 「接着剤が私の手に付いてしまった。」 The glue bonds to my hand. 接着剤が私の手にくっついてしまった。 The glue adheresは、接着剤が何かに付着し、その面に固定されるときに使います。一方、The glue bondsは、接着剤が二つ以上の物体を一緒に結合し、固定するときに使います。つまり、adheresは一方向の付着を、bondsは相互の結合を指します。
Is there a possibility to stay on as a full-time employee after the contract ends? 契約終了後に、正社員として残る可能性はありますか? 「Stay on as a full-time employee」とは、「フルタイムの従業員として引き続き働く」という意味です。この表現は、一時的な契約やパートタイム、インターンシップなどの後に、フルタイムの正社員としてその会社で働くことを選んだ時や、他のオプション(例えば、退職や他の会社への移籍など)がある中で現在の会社で働き続けることを選んだ時に使われます。また、リストラや組織の再構築などの際に、自分のポジションを保持することを表すのにも使えます。 Can I remain as a permanent staff member after my contract ends? 契約終了後、正社員として残ることは可能ですか? Can I continue as a regular employee after the contract ends? 契約終了後、正社員として残ることは可能ですか? Remain as a permanent staff memberは、ある人がすでに定職に就いており、その地位を保持し続けることを示しています。一方で、Continue as a regular employeeは、まだその人が正規の従業員であり、その地位を維持し続けることを示しています。前者は一般的に更なる昇進や変更がない限り、その人がその地位に留まることを意味します。後者はその人がその地位に留まることを選択し、その職務を続けることを意味します。
He has the ability to see through human nature, allowing him to assign personnel accurately. 彼は人間性を見抜く能力を持っているので、人員を的確に配置することができます。 「Human nature」は「人間性」または「人間の本性」を指します。普遍的な人間の特性や行動パターン、感情、思考の傾向などを表現する言葉です。例えば、「人は誰もが自己保身を考えるのが人間性だ」と言ったり、「彼の行動は人間の本性を如実に示している」と述べたりします。また、善悪や倫理についての議論、心の動きや人間関係の分析、哲学的な考察など、様々なシチュエーションで使われます。 He has a knack for discerning human characteristics. 「彼は人の性質を見抜く力を持っている。」 He has a knack for understanding human propensity, which enables him to assign people effectively. 彼は人間の性向を理解する才能を持っており、それによって彼は人員を効果的に配置することができます。 Human characteristicsは、人間の一般的な特性や特徴を指します。例えば、身体的特徴や性格、才能などを含みます。一方、Human propensityは、人間が特定の行動をとる傾向や性向を指します。これは個々の行動パターンや習慣に対する自然な傾向を指すことが多いです。したがって、propensityはより具体的な行動や反応に焦点を当て、characteristicsはより一般的な特性を示すために使用されます。
I have 15 years of experience and a proven track record in the food industry. 食品業界で15年の経験と実績があります。 このフレーズは自己紹介や履歴書、面接などで使われる表現です。飲食業界での15年間の経験と実績を持っていることをアピールしています。その人が飲食業界に深い理解を持ち、成功を収めてきたことを示しており、信頼性や信用性を伝えるために使われます。 I boast 15 years of seasoned expertise and accomplishments in the food industry. 私は食品業界で15年の経験と実績があります。 I come with 15 years of distinguished experience and achievements in the food industry. 食品業界で15年の優れた経験と実績があります。 両方のフレーズは自己紹介やインタビューなどプロフェッショナルな状況で使われ、自分の飲食業界での経験と実績を強調します。I boast 15 years...は自信や誇りを強く感じさせ、自己主張が強い印象を与えます。一方、I come with 15 years...は控えめで謙虚なトーンで、同じ経験と実績を伝えます。具体的な状況や相手によって使い分けることができます。