プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 479
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll check it out later. 後で見てみるね。 「I'll check it out later」は、後で確認する、または調べるという意味です。忙しい時や他の優先事項がある時に、今すぐ対応できないが後で時間を取って見る、という含みがあります。例えば、友人が新しいレストランを勧めた時に、「今すぐは無理だけど後で調べるね」という感じで使えます。また、同僚が資料を送ってきた際に、「後で確認します」というニュアンスで返信する場合にも適しています。 I'll take a look at it later. 後で見てみるね。 I’ll give it a once-over later. 後で見てみるね。 "I'll take a look at it later." は、特に詳しく時間を設定せず、後で確認するという一般的な意図を示します。日常的に広く使われます。一方、 "I’ll give it a once-over later." は、軽く目を通す、または簡単に確認するというニュアンスが強く、重要性が高くない場合に使われることが多いです。例えば、短いメモを確認したり、細部にこだわらず全体をざっと見たりする際に使う表現です。両者は微妙に異なる意図を示し、状況に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 470
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stop being so pushy! I've already told you I don't want to talk about it. しつこくしないで!話したくないってもう言ったでしょ。 「Stop being so pushy!」は「そんなに押し付けがましくしないで!」や「そんなに強引にならないで!」というニュアンスを持つフレーズです。相手が強引に何かを押し付けてきたり、しつこく勧めてきたりする状況で使います。例えば、友人が何度も同じ提案やお願いをしてきたり、営業マンがしつこく商品購入を勧めてきたりする場合に適しています。このフレーズを使うことで、相手に対して少し距離を置いてほしい、もしくは控えめになってほしいという気持ちを伝えることができます。 You're too persistent! I've already told you, I don't want to talk about it. しつこすぎるよ!もう言ったけど、その話はしたくないんだ。 Give it a rest! I've already told you I don't want to talk about it. いい加減にして! それについて話したくないってもう言ったでしょ。 "You're too persistent!"は相手がしつこく何かを続けるため、それを指摘してやんわり控えるよう促す場面で使います。ニュアンスとしては、少し驚きや困惑を含んでいます。一方で"Give it a rest!"は、相手が同じ話題や行動を続けるのにうんざりしているときに使い、もっと強い口調で「もうやめてくれ」という意味を伝えます。こちらはイライラや苛立ちを表すことが多いです。

続きを読む

0 983
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We manufacture and sell milk, yogurt, butter, and other products at our farm. 私たちは牧場で牛乳、ヨーグルト、バターなどの製品を製造販売しています。 "Manufacturing" とは、製造や生産の意味で、原材料を加工して製品を作り出す工程を指します。工場での大量生産や精密機器の製造などに使われることが多いです。一方、"sales" とは販売の意味で、製品やサービスを顧客に販売する活動全般を指します。営業やマーケティング部門で使われることが多く、小売店舗での接客や企業間取引にも適用されます。この二つの言葉は、製品の生産から市場への供給までの一連の流れを理解する上で重要です。 We are involved in the production and distribution of milk, yogurt, and butter from our farm. 私たちは牧場で牛乳、ヨーグルト、バターの製造販売をしています。 We manage the supply chain for producing and selling milk, yogurt, and butter at our farm. 私たちの牧場では、牛乳、ヨーグルト、バターの製造販売を供給チェーン管理しています。

続きを読む

0 417
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's no room for excuses; it was entirely my fault. 弁解の余地はなく、完全に私のミスです。 「room for excuses」という表現は、日本語で「言い訳の余地」という意味です。このフレーズは、ある状況が完璧に整えられているため、言い訳ができないか、あるいは許されない状況を指します。たとえば、プロジェクトの締め切りが厳格で、それを達成するための十分なリソースや時間が提供されている場合に使います。シチュエーションとしては、厳しい目標設定、明確な証拠がある状況、スポーツやビジネスなどでの高い期待がかかる場面で使用されることが多いです。 There is no wiggle room for my mistake. 私のミスには弁解の余地がありません。 There's no leeway for excuses; this is entirely my fault. 弁解の余地は全くなく、これは完全に私の責任です。 「wiggle room」と「leeway for excuses」は文脈が異なります。「wiggle room」は計画やルールにおける柔軟性や余地を示し、例えば「I need some wiggle room in my deadline」(締め切りに余裕が欲しい)のように使います。対して「leeway for excuses」は具体的な言い訳や理由を認める余地を指し、「There’s no leeway for excuses with this policy」(この方針に言い訳の余地はない)のように使われます。前者は主にスケジュール調整や条件変更の状況で、後者は責任回避や説明が問題となる場面で使用されます。

続きを読む

0 677
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You really bring out the natural flavor of the vegetables here. ここの野菜本来の味を本当に引き出していますね。 「bring out the natural flavor of the vegetables」は「野菜の本来の味を引き出す」という意味です。シンプルな調理法(蒸す、焼く、茹でるなど)で野菜を調理し、余分な調味料を使わずに素材そのものの味わいを楽しむことを指します。使えるシチュエーションとしては、健康志向の食事を提供するレストランや家庭料理で、特に新鮮な野菜が手に入るときに最適です。例えば、収穫したばかりの野菜を使ってシンプルなサラダやグリルディッシュを作る際に使われます。 The restaurant really showcases the true taste of the vegetables. このレストランは本当に野菜本来の味を活かしている。 They really let the vegetables speak for themselves here. ここでは本当に野菜本来の味を活かしていますね。 両フレーズは、料理や食材について話す際によく使われます。"Showcase the true taste of the vegetables"は、野菜の本来の味や特徴を強調する料理方法を指すことが多いです。例えば、シェフが料理コンセプトを説明する時に使います。一方、"Let the vegetables speak for themselves."は、余計な味付けをせずに野菜の自然な風味を生かすことを示唆します。家庭料理でもシンプルさを重視する場合に使われます。シチュエーションにより、どちらを強調するかで使い分けられます。

続きを読む