namura

namuraさん

namuraさん

桟橋 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

船に乗りたい時に使う、「桟橋に行くにはどうすればいいですか?」は英語でなんと言うのですか?

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・Pier
・Dock
・Jetty

How do I get to the pier if I want to board a ship?
「船に乗りたいとき、桟橋に行くにはどうすればいいですか?」

「ピア」は、主に海や湖などの水辺に建設される、船が着岸するための施設や構造物を指します。観光地や港町では、観光客が散歩したり、釣りを楽しんだりするスポットとしても利用されます。また、レストランやショップが並ぶ商業施設として整備されていることもあります。英語の「pier」は、日本語では「桟橋」や「埠頭」などと訳されます。利用シチュエーションとしては、旅行のプランニング、地理や建築に関する話題、物語の舞台設定などで使えます。

How can I get to the dock?
「桟橋に行くにはどうすればいいですか?」

How do I get to the jetty if I want to take a boat?
「船に乗りたい時に、桟橋に行くにはどうすればいいですか?」

Dockは一般的に大きな船やボートが停泊するための水上のエリアや構造を指し、港や湖などにある大型の構造物を指すことが多いです。また、dockは船が荷物を積み下ろしたり、修理や保守のために乾燥状態にされる場所を指すこともあります。

一方、jettyは海や川に突き出た狭い構造を指し、波や潮流から保護したり、船が着岸するのを助ける目的で作られます。jettyは海岸線を保護するためや、小型船が停泊するために使用されることが多いです。

Koharu

Koharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/03 09:45

回答

・pier

桟橋は英語でpierと言います。

例文
How do go to the pier?
「桟橋に行くにはどうすればいいですか?」

また他にも
・jetty
・wharf
・quay
・landing stage
などもありますが、そもそも橋のようなものしか見当たらない場合はbridgeでも十分伝わる場合があります。

例文
Can you see the ferry bridge over there?
「あそこにある桟橋が見えますか?」

また先ほどご紹介した中でもjettyやwharfなどは桟橋以外にも波止場という意味や堰堤といった意味合いも兼ねています。
日本語のようにひとつひとつに名称がついていないようですね。

0 303
役に立った
PV303
シェア
ツイート